litbaza книги онлайнПриключениеИ только море запомнит - Полина Сергеевна Павлова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 118 119 120 121 122 123 124 125 126 ... 136
Перейти на страницу:
темную воду, чтобы, ориентируясь лишь на огни кормы, добраться на «Последнюю фантазию». Корморэнт сплевывает, распрямляется и снова бросается за капитаном, чтобы не отстать.

Корабль кажется таким близким, но все же рукой до него не подать.

– Значит, будем воевать с мертвецами? – выкрикивает Джеффри.

– Я уже убила его один раз, значит, смогу сделать это вновь. Какая разница, ценой чего.

Это не ее план, но если ничего не останется, придется предпринять попытку, лишь бы не пострадал никто больше, заглушив все, что можно назвать безрассудством и отчаянием. Какая-то часть души умерла вместе с Кеннетом, но долг и верность идеалам нашли пристанище в другой.

– Бежать от мертвецов. Спросить совета у слепого… отправиться навстречу гибели, никаких шансов, верная смерть… – пыхтит Джеффри позади О’Райли.

Они влезают на борт «Последней фантазии» по веревочной лестнице. И верный своему капитану квартирмейстер встречает их самым первым. Колман помогает Моргане подняться на ноги, протягивает ладонь и Джеффри, хотя все уже давно решили, что Мерфи не питает особой симпатии к дурачку с забавным прозвищем.

– Какие указания? – тихо интересуется он, но ответа от Морганы не получает.

Ее отвлекает ощущение. Ладонь обжигает так, словно в руке вновь лежит проклятое сокровище. И с ужасом для самой себя капитан понимает, что потеряла перчатку. Линии вспыхивают уже знакомым голубоватым свечением. Подавляя болезненный рык, Моргана оборачивается. Она не знает, почему именно влево, но чутье ее не обманывает. По морской глади расстилается черный туман.

– Вот дерьмо.

Осознание, что мутный силуэт вдали – никак не союзный корабль, заставляет съежиться, а ужас, будто того и ждал все это время, кладет липкие щупальца на покатые женские плечи. Медленно скручивает их, подбираясь выше к горлу, перекрывает дыхание. Боль от запястья до локтя. О’Райли вдыхает полной грудью, да только Джеффри оказывается быстрее:

– Чего мы ждем? Быстрее сваливаем, словно сама смерть позади! – И какой бы забавной и уместной ни выглядела эта фраза, смеяться над ней не очень-то и хочется.

Глава 29. Везение, да и только

Черный туман расползается во все стороны на добрую милю. Он – словно живой, и своими длинными языками лижет темную соленую воду. Моргана смотрит с тревогой и отчаянием, в одно мгновение все становится предрешено. Кажется, что бессильное отчаяние – единственно верный путь, которому нужно следовать. Рука уже не просто горит, она пылает, а покалывание в кончиках становится невыносимо раздражающим, но оторвать взгляд от гордо плывущего в темной дали огромного линейного корабля невозможно.

В голове сразу остается только одна мысль: рок всегда настигнет, бесполезно прятаться от того, что предначертано судьбой. Лишь Колман хватает Моргану за левую руку, чтобы капитан окончательно не опьянела от накатывающего, словно девятый вал, чувства вины. Он прячет от глаз любопытных древнее проклятье, но линии загораются не только на кисти и плече, они уже расползлись поганой отравой по левой части груди, выглядывают из-за ворота и светятся бледно-голубым и даже местами белым.

Бледная луна – немой свидетель – смотрит на неминуемо приближающуюся гибель и ничем не может помочь обреченным. Если они ничего не предпримут, то эта история закончится на чудовищной ноте. Моргану трясет, да так, что она неосознанно стучит ногой по начищенной доске.

– Так ведь не должно быть, да? Капитан? – интересуется Джеффри, но очень предусмотрительно делает шаг назад. Моргана знает, о чем думает пират: она – такая же опасность для живых, как и движущийся в черном тумане галеон. Только пока живые мертвецы далеко, а вот она подобна пороховой бочке, которая может рвануть при неправильном обращении с ней. – Это плохо?

– Морриган, скажи, что делать. Ну же.

Если бы она знала, что делать, то определенно сказала бы. Каждый раз ей приходится принимать самые отчаянные решения, даже если она не может предсказать последствия, к которым они ее приведут. О’Райли моргает несколько раз, стараясь избавиться от оцепенения. Она перебирает мысли, как мелкие жемчужины на тонкой нитке бус. Матросы на палубе сбиваются в кучки возле фальшборта и встревоженно глазеют на странное явление.

– Морской дьявол… Это по нашу душу…

– Морской дьявол!

В единении мыслей и чувств даже отважные моряки начинают бросаться кто куда.

Бентлей действительно может сойти за морского дьявола. По крайней мере, где-то на задворках сознания при жизни он точно себя таковым считал. А если и не дьяволом, то повелителем всех морей. И был готов сделать все, лишь бы смести врагов с тактической карты.

Выжидающим взглядом Колман все еще буравит Моргану. И, собрав остатки воли в кулак, она кивает:

– Уходим, парни! – Выхватив руку и забыв даже о том, как страшно ей всегда находиться без перчатки, О’Райли направляется к штурвалу. Старая команда по одной походке могла понять настрой капитана. На эту же остается лишь надеяться. Моргана перепрыгивает сразу через две ступени. Оказываясь у рулевого колеса, отталкивает в сторону ничего не понимающего Джимми.

– Все слышали капитана? Живее, салаги, если не хотите стать перекусом Кракена[48]! – ревет непривычно громко Колман, и этот грозный рев эффективнее хлыста. Разнесшийся по палубе звук колокола перебивает оглушительный взрыв орудийного залпа.

– Это что, пушки?.. – Джеффри подбегает к Моргане с подзорной трубой, которую раскладывает на ходу.

– Капитан! Еще один корабль с запада!

– Испанские пушки. Уж я-то их ни с чем не перепутаю. Чертовы mierda, – Корморэнт припадает одним глазом к трубе.

На палубе «Последней фантазии» в первый раз разворачивается боевая подготовка. Даже те, кто раньше предпочитал отлынивать от работы, теперь налегают на кабестан, лишь бы быстрее втащить якорь. Джеффри вглядывается в темноту, старательно крутя несчастную трубу.

Им сегодня не везет. Оказаться между двух огней – еще нужно постараться. Лишь бы судьба в этот раз не отказалась от О’Райли. Она все еще верит, что рожденный на ирландской земле навсегда остается носителем удачи и сыном Фортуны.

– Капитан Гато. Тот еще урод. От него мы так просто не уйдем. Придется повоевать… Капитан!

Нет, вступать в бой невыгодно. Моргана еще раз окидывает взглядом «Приговаривающий» вдалеке. Это не может быть никакой другой корабль, и он двигается очень быстро. Но испанцы ближе. И либо они умрут мучительно от рук людей, либо тяжелой насильственной смертью от рук живых мертвецов. Ни один из вариантов не выглядит привлекательно.

– А может, и успеем. Если… наляжем на паруса. Колман! Нам нужно спешить. От смерти не сбежать, но, черт возьми, сегодня мы попробуем это сделать!

Придется очень постараться, но у Морганы возникает если не гениальная, то вполне отчаянная идея. Близость оскверненного «Приговаривающего» придает ей потусторонней уверенности. Такое бывало с ней и раньше. Иметь мощного союзника было равнозначно безопасному передвижению по любому морскому пути, но сегодня они по разные стороны баррикад.

– Джеффри, помоги-ка мне кое-что провернуть.

– Слушаю, – выпаливает Джеффри, засовывая за пазуху подзорную трубу.

1 ... 118 119 120 121 122 123 124 125 126 ... 136
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?