Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я твоя обычная Юмиэла, а она… мой двойник.
Элеонора посмотрела на меня и № 2 и замолчала.
Это было сказано неожиданно, это невозможно…
— Вы действительно похожи! Я вообще не могу вас отличить.
— А?
Серьёзно? Ты действительно в это веришь? Она вышла за рамки наивной девочки.
— Приятно познакомиться, двойник Юмиэлы. Я Элеонора. Как тебя зовут?
— Юмиэла.
— Ого! У вас одинаковые имена! Какое совпадение!
Возможно, я недооценила Элеонору. Клянусь, это был не сарказм, но эта девушка, серьёзно… Это напоминает мне о том времени, когда я верила в Санта Клауса. Куда подевалась моя невинность в те дни?
Элеонора снова начала наблюдать за № 2. Пытаясь получше разглядеть её темноте, их лица находятся почти касались друг друга.
В ответ она нахмурилась и отвернулась. Она могла бы оттолкнуть её силой, если бы захотела, но она оставила Элеонору в покое.
Я всё ещё верю, что № 2 не такой уж плохой человек. Но ведь она разрушила мир?
Она посмотрела на меня колючим взглядом и сказала.
— Эй, сделай с ней что-нибудь!
— Твой тон немного изменился. Немного разговора не помешало бы.
— Мисс Элеонора, у моего двойника проблемы.
Я взяла Элеонору за оба плеча и потянула её назад. Она была недовольна, но не сопротивлялась.
Продолжая держать её за плечи, я подтолкнула её к особняку.
— Хорошо, пойдём внутрь. Извини, что не очень подготовилась, Рюу.
Несмотря на моё нежелание уходить, мне пришлось расстаться с Рюу и войти в дом.
Рита поприветствовала меня, как только я открыла дверь.
— Добро пожаловать домой. Ужин почти готов, что вы хотите?
— Ах, вот в чём дело. Могу я получить дополнительную порцию? У меня гость.
— Без проблем. Но гость?
Рита удивилась, услышав это. Это редкое явление. Мы не часто принимаем гостей. С этого момента мне следует расширить круг своих друзей.
Вскоре, я услышала звук позади себя. Патрик и № 2 тоже прибыли.
Рита сделала реверанс, затем подняла глаза и напряглась, увидев гостя.
— Добро пожаловать… а? Юмиэла-сама?
— Хм, ты тоже здесь. Я ожидала увидеть много знакомых лиц. Ты перестала играть в собачку со своими Хозяином и Хозяйкой? Ты приняла более сильную сторону?
№ 2 тоже не нравилась Рита. Если их отношения остались такими же, как в первые дни, я её не виню.
С её точки зрения, я полагаю, что Рита была человеком, который просто выполнял волю её родителей. Я была бы таким же, если бы не одно покушение.
Но направлять эту злость на неё было неправильно. Как только я попыталась защитить озадаченную Риту, № 2 понизила тон своего голоса и продолжила.
— …Прости. Это не имеет к тебе никакого отношения.
Глаза Риты блуждали в замешательстве, когда к ней со злым умыслом обратился человек, выглядящий в точности как я, и тут же извинился. Она не знала, как реагировать.
— Рита, это наш гость… Это просто человек, который выглядит точно так же, как я. Я бы хотела, чтобы ты подготовила комнату для гостей.
— Если вы настаиваете, мисс.
— Спасибо.
Она никак не могла быть просто похожей на меня, но Рита послушно кивнула. В отличие от Элеоноры она поверила мне, хотя знала, что я лгу, раз уж я сказала ей об этом.
◆ ◆ ◆
Мы перешли в столовую, чтобы поужинать. Две Юмиэлы, Патрик и Элеонора. Если смотреть только на имена, то всё как всегда.
Отправляя в рот тушеное мясо, я наблюдала за второй "я". Она ела медленно, с изысканными манерами, не обращая внимания на горячий взгляд Элеоноры.
Неужели мы похожи не только внешне, но и манерами? Нет, я уверена, что с небольшим отрывом я элегантнее её.
Элеонора, наблюдавшая за № 2, высказала свои впечатления.
— У этой Юмиелы больше грации.
— У меня больше грации, чем у неё!
— Эй, не шуми так сильно, пока люди едят. Мы что, сборище варваров?
Она утонченная девушка, но она насмехается надо мной своей улыбкой в вульгарной манере.
Я не могла молчать, когда она называет меня варваром. Ещё одна драка, чтобы свести счеты с жизнью… может, я действительно дикарь?
Когда я стиснула зубы, стараясь ничего не сказать в ответ, она сказала скучающим тоном.
— Прошло много времени с тех пор, как я ела тёплую пищу.
— Тогда что ты ела всё это время?
— Есть много продуктов длительного хранения…
Некоторые продукты можно сохранить надолго, например, консервированные продукты военного класса. Но в этом мире нет консервированных продуктов, да методы консервации совершенно не развиты. Продукты, которые мы едим в этом мире, как правило, не аппетитны: от солёного сушеного мяса до черствого хлеба, сделанного без особого внимания к его вкусу.
— Ты должна была готовить сама.
— Я никак не могла готовить. Ты ведь тоже не умеешь готовить?
— Готовить? Я умею готовить.
— Ты лжёшь.
Хаа, вот в чём разница между наличием парня и его отсутствием. Я даже умею готовить. Это необходимый навык для девушки.
Недавно я угостила Патрика домашней едой, полной любви. Хотя он спал три дня и запретил мне ходить на кухню, это должно доказать, что я умею готовить.
Сказав это № 2, которая с самого начала предполагала, что это ложь. Я бросила взгляд на Патрика, но он тут же отвернулся.
…А? Элеонора не попробовала, но она должна была видеть готовое блюдо. Я попыталась бросить на неё взгляд, но она уже повернула лицо. Почему?
— …Я знала, что ты лжёшь.
— Я не вру.
Тот, кто не умеет готовить, смотрел на меня с жалостью.
Я умею готовить. Если бы не запрет на кухню прямо сейчас, я бы приготовила ей что-нибудь.
Во время молчания я снова задумалась. Она действительно разрушила мир. Она жила одна в мире, где больше никого не существовало. Она слишком долго не получала тёплой пищи.
Жалеть нужно тех, кто умер из-за неё, но я не могу не сопереживать Юмиэле.
Она не плохой человек. Нет, она совершила огромное преступление, которое невозможно исправить, но даже несмотря на это, в душе она не злой человек. Она знает разницу между добром и злом, и она не распространяет ненависть вокруг.
Она ела молча, создавая впечатление, что она гораздо взрослее меня.
Я думала, что победа над Юмиэлой, которая стала скрытым боссом, станет концом, но мы никак не могли найти общий язык.
––
П.р. Охх, большая глава однако получилась, и всё таки, они две милые булочки;)
Переводчик: Ашидо
Редактор: RatmirTech
Если нашли ошибку/Опечатку пишите в личку RatmirTech, мигом исправим!
Том 3 Глава 17 Судьба № 2
том