litbaza книги онлайнФэнтезиРаскол во времени - Келли Армстронг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 108
Перейти на страницу:
вероятно, не намного старше Катрионы, одетый в безошибочно узнаваемую полицейскую форму.

— Мисс Катриона, — пожилой мужчина улыбается, и между его передними зубами остается щель, очаровательная щель, которую, как я рада, не закрыл ни один современный ортодонт, — так приятно видеть вас на ногах. Я увидел свет и подумал, что это, должно быть, Дункан работает допоздна.

— Нет, сэр, — говорю я, скромно опустив взгляд, — это всего лишь я, заканчиваю свои дела. Хотите, я позову доктора Грея?

— Пожалуйста.

Я засовываю нож для открывания писем в рукав, распахиваю дверь и приглашаю их войти. Только когда двое мужчин вошли внутрь, я увидела повозку во дворе. И ногу, свисающую из нее.

О, боже. Это интересно.

— Я скажу доктору, что вы здесь, — говорю я. Затем я делаю паузу, — прошу прощения, сэр, но… — я потираю шишку на виске, — это привело меня в некоторое замешательство. Я знаю, что вы — коллега доктора Грея, что мы встречались раньше, и что вы работаете в полиции. Но ваше имя мне не известно.

Он только улыбается— скажите доктору Грею, что к нему пришел Хью МакКреди, — он показывает на молодого человека, — а это констебль полиции Финдли, которого, я думаю, вы знаете.

Глаза МакКреди блестят, и я бросаю взгляд на Финдли, который жестко кивает.

— Возможно, вы двое сможете поговорить позже, — говорит МакКреди.

— В этом нет необходимости, — говорит Финдли, его голос такой же жесткий, как и этот кивок.

МакКреди смотрит между нами и вздыхает, — так вот почему ты сегодня не работал, да? Небольшие проблемы между тобой и девушкой?

— Ничего страшного, сэр.

Значит, у Катрионы была какая-то романтическая связь с молодым констеблем? Это неловко, и я надеюсь, что ради меня у них произошла размолвка. Катриона сможет это исправить, когда вернется.

Я поворачиваюсь к пожилому мужчине, — инспектор МакКреди, не так ли? — говорю я, вспоминая, как правильно называются полицейских детективов в Шотландии.

Он усмехается. — Я не англичанин, леди. Я шотландский криминальный офицер.

Когда я колеблюсь, он говорит, — Детектив МакКреди.

Детектив. Тот же титул я использую в Канаде. Так будет легче запомнить.

— Спасибо, — говорю я. — Я доложу…

— Нет необходимости, Катриона. — Голос Грея прорезался сквозь мой, и я подняла взгляд, чтобы увидеть, как он спускается по лестнице. — Привет, Хью. Мне показалось, что я слышал твой голос.

— Нет, — говорит МакКреди. — Вы почувствовали шорох в воздухе, который говорит вам, что что-то происходит, что-то интересное. Я принес свежее интеллектуальное приключение для вашего мозга, так что если мы можем войти внутрь…»

Грей поворачивается ко мне. — Сегодня вечером ты мне больше не нужна, Катриона.

Я делаю четверной реверанс. — Спасибо, сэр. Я оставила тряпку для вытирания пыли внутри. Я принесу ее и выйду через другую дверь.

Помахав рукой Грею, я удаляюсь. Я исчезаю в похоронном бюро, иду к заднему входу для персонала, открываю дверь и снова закрываю ее достаточно громко, чтобы они услышали. Сомневаюсь, что они заметили — они уже снаружи, заносят тело. Пока они этим занимаются, я нахожу себе укромное местечко в тени.

Полуночный труп в похоронном бюро. Доставлен детективом полиции и его молодым констеблем. Это не похоже на надлежащую процедуру, и я очень хорошо представляю, что они задумали.

Похищение тела.

Много лет назад Нэн водила меня на специальную выставку в музее. Я помню удивительно яркую диораму, изображающую двух непорядочных людей, грабящих могилу: один копал, а другой держал фонарь. На надгробии сидел ворон и ждала голодная собака, как будто оба надеялись на кусочки, которые могут упасть с гниющего трупа.

Эдинбург был известен своими медицинскими школами, а этим школам нужны были трупы, которые было трудно достать в те времена, когда вы не могли — да и не хотели — пожертвовать свои тела науке. Целая профессия выросла вокруг предоставления таких образцов. Если я правильно помню, был печально известный случай с двумя местными парнями, которые поняли, сколько денег они могут заработать на продаже трупов, и решили пропустить всю часть «ждать, пока люди умрут».

Если грабеж могил — это один из способов получения тел, то это другой: использовать трупы тех, кого не хватятся. Полицейский друг Грея находит в переулке мертвого пьяницу и приносит его в свое похоронное бюро, как бы доставляя тело для нищенской могилы. Грей платит несколько шиллингов и передает труп своим друзьям из медицинского колледжа.

Я не ставлю под сомнение этичность того, что он делает. Но в современном мире я бы никогда не одобрила это. Мы и так относимся к неимущим как к одноразовым. Но если для развития медицинской науки требуются трупы, я буду снисходителена к ним до тех пор, пока мы не придем к тому дню, когда люди смогут пожертвовать свои тела науке.

Я прячусь не для того, чтобы осудить Грея, подтвердив свои подозрения. Я прячусь, потому что он не единственный, кто любит головоломки. Кажется, я разгадала эту. Теперь я перелистываю заднюю страницу книги, чтобы перепроверить свой ответ.

Грей помогает поднимать тело. Просто засучивает рукава и делает работу, что не удивляет меня в его случае, но удивило бы в случае любого другого человека его положения.

Они вносят тело человека через дверь во двор, затем через дверь для персонала и, наконец, через эту запертую дверь. Я бы подумала, что нужно иметь прямую дверь из похоронного бюро во двор, но, полагаю, это было невозможно, когда они переоборудовали семейный дом для размещения умерших.

После того, как констебль Финдли помогает, МакКреди хлопает его по спине и говорит, чтобы тот отдыхал до конца ночи, шутя, что у него есть время выпить пинту пива до закрытия публичных домов. Он также может дать ему шиллинг — или сколько там стоит пиво. Я знаю только, что молодой человек благодарит МакКреди и уходит без колебаний.

МакКреди ждет, пока Финдли уйдет. Затем он говорит, — Думаю, труп вывел его из себя, бедняга. Надеюсь, что нет. Он подает надежды, но это работа не для слабонервных.

Грей только ворчит в ответ, а затем раздается щелчок, как будто он запирает дверь.

Тяжелые шаги МакКреди пересекают пол. Я жду щелчка, когда он закроет дверь в комнату подготовки, но его не происходит, и когда я высовываю голову наружу, я вижу полуоткрытую дверь, свет изнутри льется наружу.

Спасибо, детектив.

Я жду, пока МакКреди заговорит, чтобы убедиться, что он в той комнате. Когда он что-то пробормочет, я крадусь и занимаю позицию за дверью, где я могу заглянуть в щель. Это не идеальный обзор. Я вижу ноги трупа,

1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 108
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?