Шрифт:
Интервал:
Закладка:
По тону Карли становится ясно, что она начинает злиться:
– Не МНЕ. А СО МНОЙ.
– А это не одно и то же?
– Дурацкая была идея! – говорит Карли. – Я же ЗНАЛА, что ты не хочешь участвовать в пьесе! Просто тебя Мэтт подстрекнул!
подстрекать
закипать
Я без понятия, что означает слово «подстрекнул», но, кажется, понимаю, о чем она.
– Лучше ищи себе другого Джона Адамса, которому можно читать любовные письма, потому что я ухожу! – Сдергиваю с головы чепчик и кидаюсь наверх.
По пути наружу я ухитряюсь быть вежливым с миссис Родригес, несмотря на то что буквально киплю изнутри. У нас с Карли и прежде бывали разногласия, но это, кажется, один из самых тяжелых случаев.
Неужели вся эта странность и злость вытекают из одного того дурацкого поцелуя? Если да, то я бы отдал все на свете за машину времени, чтобы отправиться назад и стереть этот момент навсегда.
Новый объект для шпионажа
Завтра мамины коллеги устраивают в офисе вечеринку с угощением и тортом по случаю ее дня рождения. Чарли заглянул к нам – слава богу, не есть суп, а пригласить меня с папой. Папа говорит, что уйдет с работы пораньше, чтобы присоединиться.
закуска
бессмысленно
Ни мама, ни папа не любят ходить куда-то с пустыми руками, так что назавтра отец отправляет меня в супермаркет – купить блюдо с овощной закуской для вечеринки. Я бессмысленно болтаюсь по магазину, пытаясь сообразить, что же я должен был купить, пока доброжелательный сотрудник не объясняет, что овощная закуска – это нашинкованные морковка и сельдерей. Вот почему папе было так и не сказать?
маскоты
Пока женщина в бакалейном отделе выкладывает мне овощи на тарелку, я брожу по проходам. Полки с хлопьями – самые интересные: я воображаю, как разнообразные мультяшные маскоты[6], изображенные на них, оживают и захватывают магазин. Женщина в конце прохода таращит глаза на то, как я, имитируя звуки взрывов, припадаю к полу. К несчастью, я неверно оцениваю расстояние, и дело кончается опрокинутой пирамидой из туалетной бумаги. Лежу тихонько, надеясь, что остальные покупатели подумают, будто бумага упала сама собой.
Все трое человек, стоящие в очереди к кассе, смотрят на меня.
Один из них – сенсей Такаи.
Реакция у меня замедленная, потому что я еще не видел нашего учителя в повседневной одежде, а уж тем более – в продуктовом магазине. На нем вязаный кардиган и штаны цвета хаки – обычный такой старик, покупает яблочный сок и леденцы от кашля. (Я заглянул к нему в корзинку.)
замедленная реакция
кардиган
шалость
Я уже миллион раз видел разочарование на лице родителей, но, когда твой сенсей видит тебя, валяющегося в гигантской куче рулонов туалетной бумаги, – это унижение совершенно иного уровня.
Внезапно собственные шалости приводят меня в ужас, и я выкарабкиваюсь из бардака, который сам же и учинил.
Сенсей Такаи до сих пор не сказал ни слова.
Не хочу, чтобы менеджер устроил мне выговор и заставил собирать рулоны бумаги обратно, так что тороплюсь сделать это сам.
– Вышли за продуктами, да? – говорю я сенсею Такаи. – А я тут овощную закуску покупаю.
Остальные покупатели продолжают пялиться, а я продолжаю молоть языком:
– Овощная закуска – это просто нарезанные овощи. Дурдом, да? Такое хитрое название для такой простой штуки. Сотрудники моей мамы устраивают ей денрожденную вечеринку. Она работает в ветеринарной клинике – забавное место для вечеринки, да?
Менеджер, увидев, что пирамида восстановлена, удаляется. Я отчаянно жажду, чтобы сенсей сказал хоть ЧТО-НИБУДЬ, но он просто смотрит на меня ничего не выражающим взглядом, и это самое тяжкое наказание, какое только можно придумать.
кассир
Сенсей Такаи ставит корзинку перед кассиром. Женщина из бакалейного отдела подходит ко мне с тарелкой закуски. Я благодарю и иду к одной из других очередей: последнее, чего мне хочется в жизни, это становиться за сенсеем Такаи.
Я – худший ниндзя на свете.
Мой первый корпоратив
Сказать, что моя случайная встреча с сенсеем Такаи портит день, – все равно что ничего не сказать. Как мне веселиться на вечеринке, когда я чувствую себя как трехлетний ребенок, которого только что застукали с рукой в банке с вареньем? Хорошо хоть Мэтт заворачивает поздравить маму с днем рождения, так что я могу кому-то рассказать о своем позоре.
оползень
Мэтт смеется, воображая меня под оползнем из туалетной бумаги, но больше расспрашивает о сенсее Такаи. Мой друг хочет знать, что было надето на учителе, с кем он пришел в магазин и можно ли было по его движениям сказать, что он – мастер боевых искусств.
– Он выглядел как обычный человек, – отвечаю я. – Может, в конечном счете он вовсе не какой-то там прославленный воин-ниндзя.
– Вся эта история с молчанием меня с ума сводит, – признается Мэтт. – Хотел бы я, чтобы он просто орал, как нормальный человек.
– Или пукал, – прибавляю я.
– Или рыгал, – соглашается Мэтт.
– Или блевал. – И я снова становлюсь старым добрым Дереком.
Наверное, это лучшее, что может сделать для тебя друг: помочь тебе снова почувствовать себя собой, когда ты в раздрае.
клоун
Но я не могу перестать вспоминать лицо сенсея Такаи, когда он наблюдал за моим беспределом в магазине. Ему и НЕ НАДО БЫЛО ничего говорить: его взгляд и так сообщил мне, что я веду себя как клоун. И пусть я дурачусь с папой и Мэттом на вечеринке, я все равно немного разочарован сам в себе. Я знаю, на Мэтта методы сенсея наводят скуку, но сегодняшняя катастрофа наводит на мысль, что лично мне уроки нашего сенсея нужны куда больше.
стряпать
декорации
Мамина офис-менеджер состряпала историю о новой принтерной системе, чтобы выманить маму из помещения на время, пока остальные подготавливают вечеринку.