litbaza книги онлайнНаучная фантастикаТерминатор 2. Инфильтратор - Стивен Майкл Стирлинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 167
Перейти на страницу:

— Я люблю тебя, Джордан,— сказала она. — Люблю, точно соб­ственного брата. И, правда, очень надеюсь, что ты сможешь меня по­нять, потому что не хочу, чтобы ты исчез из моей жизни.

В последний раз взглянув на него полными слез глазами, она уда­лилась наверх.

Джордан остался сидеть в гостиной. Услышав, как закрылась дверь ее спальни, он перевел дыхание и прикрыл глаза рукой. Агент чувствовал себя совершенно разбитым.

— Я просто не могу оставить этого так,— прошептал он сквозь стиснутые зубы.— Не могу.

Но избавить от воспоминаний прошлого Тариссу и детей было ему вполне но силам. До сегодняшнего вечера он не задумывался о том, что может чувствовать родная семья Майлза, когда он начинает рас­спрашивать их, бередя старые раны.

Джордан вздохнул.

— О'кей, Тарисса,— сказал он вслух.— Отныне вы не услыши­те об этом ни слова.

В следующий раз он поднимет эту тему лишь тогда, когда ублюд­ки, погубившие Майлза, будут найдены и отданы под суд. А это рано или поздно обязательно случится, потому что он никогда не оставит поисков.

Форт-Лорел, штат Калифорния, корпорация «Кибердайн Системс», настоящее

— Ну и дыра,— сказал Роджер Колвин.

Генеральный директор положил свою папку на сверкавший поли­ровкой безнадежно маленький стол конференц-зала и огляделся. Про­стовато, слишком функционально. Низкий класс. Нет, он ожидал на новом месте совсем другого.

«Дешевка»,— подумал иро себя Колвин.

— Зал прослушивается?

Пол Уоррен, президент «Кибердайн», мрачно пожал плечами.

— Это было бы лишним,— сказал он.— Мы ежедневно предос­тавляем им отчеты, они прекрасно осведомлены, кто, когда вошел и вышел, и все наши звонки идут через их коммутатор. Порой даже ка­жется, что они знают о нашей компании гораздо больше нас самих.

— Загонять «Кибердайн» под землю — это, пожалуй, слишком,— сказал Колвин, поправляя брюки на коленях и садясь в кресло.— К гадалке не ходи: у меня снова разовьется аллергия.

— Ты о запахе? — спросил Уоррен.

— Да. Чем это здесь пахнет?

Президент пожал плечами.

— Не знаю, наверное, клеем от ковровых покрытий — обычно он воняет еще несколько недель после укладки. Но меня больше смуща­ет теснота.— Он поднял глаза к потолку.— Хотя я вовсе не помешан на боязни быть погребенным заживо.

Колвии быстро взглянул на коллегу из-под бровей. Учитывая, что они находились в Калифорнии, эта мысль была весьма тревожной.

— Так зачем ты мне звонил? — спросил он.

— Звонил?— Уоррен удивленно воззрился на него.— Я тебе не звонил. Секретарь сказал, что у меня здесь назначена с тобой встреча, в два тридцать.

Некоторое время оба, сбитые с толку, смотрели друг на друга. За­тем их одновременно озарило.

— Трик…— начал Колвин.

— Джентльмены!— Войдя энергичным шагом в зал, Трикер при­близился к столу.— Надеюсь, что не заставил вас ждать. Я прекрасно понимаю, как вы заняты дележкой мест на автостоянке и прочими, столь же важными вопросами.

После секундной паузы в разговор вступил Колвин, всем своим видом выражая крайнюю степень неодобрения:

— Вообще-то мы работали над тем, чтобы возобновить проект, и добились своего. Учитывая шестилетний перерыв в работе, это было отнюдь непросто. Я до сих пор не могу понять, отчего вы не позволи­ли нам возобновить работу немедленно.

— Ну что ж…— Трикер присел к столу, вынул из портфеля пап­ку и положил ее перед собой.— У меня имеется к вам несколько воп­росов, господа.— Он любезно улыбнулся, глядя на обоих.— Вы не возражаете?

— А если и возражаем? — буркнул Уоррен.

Трикер раскрыл папку, вынул из кармана авторучку и сделал ка­кую-то пометку.

— Вы собираетесь отвечать на мой вопрос? — осведомился нако­нец Колвин.

— Это был вопрос, мистер Колвин? Я не уловил вопросительной интонации.— Трикер покачал головой.— Боюсь, что сейчас не могу на него ответить, ведь я здесь — всего лишь мальчик на посылках.

— Вы, наверняка, пытались возобновить проект сами, так?— спросил генеральный директор.

— Если и так, мне об этом ничего не известно.

Отодвинув свой портфель в сторону, Трикер поднял на собеседни­ков простодушный взгляд.

— Вот как?!— Колвин с маху врезал кулаком по столу.— Суки­ны дети! Я так и знал!— Злобно улыбнувшись, он покачал головой.— Пробовали, да не вышло, так? Получилось, что без нас не обойтись?

Трикер мило улыбнулся и пожал плечами.

— Итак,— заговорил он, складывая руки поверх своей папки,— вы здесь уже две недели. Как вам нравится новое место, джентльмены?

Взгляд его стальных глаз лучился неподдельным интересом. Пре­зидент и генеральный директор обменялись раздраженными взгляда­ми. Их коллега, по всей видимости, был вовсе не настроен на конст­руктивный диалог.

— У меня такое впечатление,— начал возмущенную речь Уор­рен,— будто за мною постоянно следят. Знает, сижу я на унитазе и думаю: а вдруг какой-то проходимец с помощью хитроумных уст­ройств замеряет сейчас объем моих экскрементов?

— Оборудование базы предоставляет такую возможность, мистер Уоррен, но, пока вы не начнете, скажем, баловаться наркотиками, мы вряд ли этой возможностью воспользуемся.

Взгляды Кол вина и Уоррена сделались возмущенными.

— Что-нибудь еще? — более серьезно сказал Трикер.

— Вы издеваетесь над нами? — воскликнул Колвии.

— Нет.

Трикер спокойно взирал на них, ожидая ответа на свой вопрос.

Высшие чиновники «Кибердайн» переглянулись и вновь устреми­ли взгляды на своего недруга.

— Нас тревожит качество воздуха,— после некоторой паузы ска­зал Колвин.— Уже имеются жалобы на аллергические реакции и не­приятный запах.

Некоторое время Трикер разглядывал его, подперев подбородок ладонью.

— В самом деле? — сказал он, наконец.

— Да,— терпеливо отвечал Уоррен,— в самом деле.

— Интересно.— Представитель заказчика подался вперед.— По­тому что здесь оборудование для очистки воздуха гораздо лучше, чем в вашем старом здании.— Брови его слегка приподнялись. — Хотя я и сам уже начал отмечать в воздухе слабый запах озона. Это следует про­верить.

— Отчего же, в таком случае, люди жалуются на обострение ал­лергии? — спросил Уоррен.

— Возможно, им не хватает чего-либо из миллиона привычных для современного Человека поллютантов,— пожал плечами Трикер.— Что-нибудь еще?

1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 167
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?