litbaza книги онлайнДетективыПуть воина - Чингиз Абдуллаев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 70
Перейти на страницу:

— Фудзиока остается на своем месте, — выдохнулстарик, не глядя на сидевшего рядом с ним человека, с которым проработал большевсех. — Но нам нужен еще вице-президент по нашим филиалам. Если Мориямаперейдет на другую должность, мы должны будем кого-то рекомендовать на егоместо.

Он подождал, пока Фумико переведет его слова Дронго.

— Я думаю, все считают, что мы должны выдвигать молодыхженщин, — сказал Симура, глядя на двух претендентов — Аяко Намэкаву иКавамуру Сато, — и, наверно, было бы правильно, если бы такой пост занялаженщина.

Фумико переводила с явным удовольствием. Кавамура Сато сиделс каменным выражением лица.

Он был готов к приговору, который ему готовился вынестипрезидент банка. Аяко, не скрывая своей радости, пыталась сдержать улыбку.

— Аяко Намэкава — опытный и энергичныйруководитель, — задумчиво сказал старик. — Мы ее очень уважаем, и всвоей стране она бы никогда не смогла стать руководителем такого ранга, какимстала в Нью-Йорке.

Она уже готова была подняться, чтобы поблагодарить президентаза оказанное доверие. Фумико продолжала шептать Дронго на ухо, и этот полумрак,ее прерывистый шепот, запах ее парфюма действовали на Дронго нескольковозбуждающе.

— Но в нашей стране другие порядки, — неожиданносказал Симура, — ив банке не примут женщину — руководителя такого уровня.Поэтому пусть Аяко останется руководить в Нью-Йорке, где у нее все так хорошополучается. Это тоже важный пост. Может быть, со временем она даже сможет статьвице-президентом по другим вопросам, заменив самого Фудзиоку. Авице-президентом станет Кавамура Сато. Я буду рекомендовать его.

Фумико замерла, не решаясь переводить. Улыбка упала с лицаАяко Намэкавы. А Кавамура Сато все еще сохранял абсолютно невозмутимоевыражение лица. Он лишь поднялся и поблагодарил сэнсэя за доверие. Фумико,опомнившись, быстро перевела последние слова президента банка. Ей было явнонеприятно переводить их, и Дронго почувствовал, с каким возмущением она этоделает. Он обратил внимание на реакцию Мориямы. Тот сидел, словно остолбенев.Очевидно, такое решение Симуры стало для него абсолютной неожиданностью. Еслиминуту назад он был готов к известию о своей высокой должности, то, выслушавслова об отклонении кандидатуры Намэкавы, он не просто удивился. Он былошеломлен.

— И наконец, — сказал Симура, — я думаю,будет правильно, если у нас не будет вице-президента по вопросам безопасности.Достаточно, если у нас будет руководитель службы безопасности, как в другихбанках. Как ты думаешь, Удзава?

— Я согласен, сэнсэй, — несколько напряженнымтоном произнес поднявшийся Удзава.

— Тогда мы закончили первую часть нашегоразговора, — удовлетворенно констатировал Симура. — А сейчас перейдемко второй части. Самой неприятной для меня. Мы будем говорить по-английски,чтобы наш гость мог принять участие в беседе.

— Господин Дронго, — перешел на английский языкСимура, тщательно подбирая слова, — расскажите нам о вашей встрече сСэцуко Нуматой.

— Мы встречались с ней и говорили о вашем банке, —ответил Дронго.

— Она выдавала вам наши служебные тайны? — гневноспросил Такахаси. — Какое она имела право? Мы уволим ее из банка.

— Конечно, нет. Мы встретились с ней по другому поводу…

— Извините меня, — прервал его Симура, — ядумаю, сейчас уже можно сказать, зачем вы приехали в Японию. Дело в том, что умоего брата Кодзи Симуры возникли подозрения насчет смерти нашего бывшеговице-президента Еситаки Вадати. Мой брат считал, что его смерть произошла неслучайно. Кто-то испортил его автомобиль, из-за которого он попал в аварию.

Заскрипели стулья. Такахаси нахмурился и побагровел. Мориямавздрогнул.

Даже Фудзиока помрачнел. Эта новость не понравилась никому.Но никто не смел задавать никаких вопросов.

— Поэтому мистер Дронго согласился к намприехать, — пояснил Симура, — и именно поэтому он встречался с нашейСэцуко. Это я разрешил их встречу.

— Мы об этом не знали, — сказал Такахаси.

— Не знали, — подтвердил Симура, — я не хотелникому говорить, пока мистер Дронго не приедет к нам для расследования. Онприехал, чтобы установить, кто именно испортил машину погибшего Вадати.

Снова наступило молчание.

— Может, нам лучше обратиться в полицию? —решительно предложила Аяко Намэкава. Сказывался американский опыт работы.

— Нет, — решительно возразил Симура, — мыдолжны сами найти преступника. И понять, кому понадобилась смерть Вадати.Почему его убили, кому было выгодно его убивать? Я не хочу уходить со своегопоста, оставив этот вопрос своему преемнику.

— Мы должны найти убийцу, — быстро поддержалпрезидента Такахаси.

— Это не единственное убийство, — тяжело произнесСимура. — Сегодня погибла Сэцуко.

На этот раз скрип стульев стал сильнее. Такахаси дажекрякнул.

— Удзава, — обратился к руководителю службыбезопасности Симура, — расскажи, что тебе сказали в полиции.

— Она погибла сегодня утром, — поднялся, со своегоместа Удзава. — В полиции сначала считали, что это несчастный случай. Носейчас они думают, что это убийство. Она уронила фен в воду, и он сломался.Кто-то позвонил в полицию и объяснил, что фен не мог упасть в воду с такойсилой с высоты человеческого роста.

«Молодец Тамакити, — подумал Дронго, — значит, онуспел позвонить в полицию. А может, они сами все поняли. Это было не стольсложно».

Фумико недоверчиво глядела на Дронго. Потом тихо спросила:

— Это вы позвонили?

— Я не знаю японского, — ответил Дронго. Онабольше ничего не спросила.

— Мы должны помочь господину Дронго в егопоисках, — тяжело дыша, сказал Симура по-японски, — я думаю, мы всепонимаем, как это важно. Сначала погиб Еситака Вадати, а сегодня убита Сэцуко.Мой брат решил, что нам нужен независимый эксперт, который поможет намразобраться в этой ситуации. К сожалению, я принял решение уйти и не смогу вампомочь. Насколько я знаю, мистер Дронго — один из самых известных аналитиковмира.

Он подождал, пока Фумико переведет его слова, и посмотрел наДронго.

— Надеюсь, вам повезет, — сказал онпо-английски, — и вы найдете мерзавцев, которые, выполняя злую волю, убилинаших сотрудников.

Он не успел закончить свою речь, когда одновременно погасливсе светильники.

— Что это? — крикнул кто-то. — Почему погассвет?

Вдруг в темноте метнулась чья-то тень. И раздались двевспышки. Два выстрела. Дронго даже не успел поднять руки. И заметить, откудастреляли. Все произошло слишком быстро, слишком неожиданно. Послышались крики.

— Включите свет, — закричал кто-то вкомнате. — Почему погас свет?

1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 70
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?