Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Монахиня покачала головой:
– Нет. Я вам понадоблюсь.
Красный Рыцарь улыбнулся.
– Бланш? Я не думаю, что ты откажешься прокатиться с двумя красивыми рыцарями…
Бланш рассмеялась:
– Как же я оставлю свою госпожу? – И дерзко добавила: – Рыцари и раньше предлагали мне покататься. Матушка велела мне никогда не соглашаться.
Королева откинула голову назад и расхохоталась. Схватила Бланш за руку, сжала.
Красный Рыцарь коротко поклонился дамам и развернул коня. Но, оказавшись за пределами слышимости, злобно сказал Майклу:
– Я еще могу стать королем Альбы. Не по своей воле.
Майкл непонимающе уставился на него.
– Если она погибнет…
Сэр Габриэль покачал головой и подъехал к сэру Фрэнсису Эткорту и Крису Фольяку. Положил руку Эткорту на плечо:
– Если вы сбережете королеву, я дам вам все, чего вы только захотите и что будет в моих силах. Феод во Фраке, например. И немедленно посвящу Криса в рыцари или позабочусь, чтобы это сделала она. Если она погибнет… Надеюсь, вам хватит воспитания погибнуть вместе с ней.
Сэр Фрэнсис Эткорт был опытным воином.
– Я никогда ни о чем не просил, – сказал он.
– Владеть землей лучше, чем сражаться, – рассмеялся сэр Майкл.
Эткорт улыбнулся ангельской улыбкой:
– То-то вы, милорд, сидите дома и возделываете землю.
Его всегда удивляло, насколько серьезно профессиональные военные относятся к рыцарству.
Крис Фольяк сдвинул с головы капюшон великолепного шелкового сюрко.
– Я бы предпочел быть рыцарем. И, конечно же, я стану сражаться за даму.
– Особенно за красивую и богатую, – заметил Эткорт. – Что же это, капитан, она остается?
– Да, ради грехов наших. Или за них, не знаю. Хватит болтать, господа.
Габриэль снял с седла боевой молот и махнул им Плохишу Тому, тот привстал в стременах и заорал.
Священник не успел бы произнести «Ave Maria», как весь отряд уже сидел в седлах. Звон упряжи мешался со звоном доспехов. Над горизонтом медленно вставало солнце.
Гэвин ехал рядом с братом. Он знал большинство людей, которые появлялись из леса. Знал и тех, кто командовал ими. Это был Зеленый отряд Гельфреда, лесовики, всадники и разведчики. Они редко оставались на виду дольше, чем необходимо для подачи сигнала и указания нового направления – махнув рукой в нужную сторону, зеленая фигура исчезала в лесу или в клубах пыли. Гэвин увидел Эмиса Хоба, который галопом скакал вдоль леса с взведенным арбалетом, но потом и он исчез.
Брат Гэвина помахал Плохишу Тому и велел:
– Никаких больше криков, рожков и сигналов трубы.
Том заржал, и его смех показался очень громким этим ясным утром.
Они поднялись на невысокий холм и увидели внизу долину Великой реки. Вдалеке просматривался Второй мост – со стороны Харндона.
Гельфред взобрался по тропе, как будто они планировали эту встречу несколько недель. Он не улыбался.
– Де Вральи почти готов выступать. Вы опоздали. – И тут Гельфред увидел королеву. Через мгновение он уже стоял на коленях в дорожной пыли.
Он поцеловал протянутую руку и вынул из-под своей простой зеленой котты маленькое алое знамя. На знамени красовался золотой дракон, а под ним – вымпел капитана.
– Оно предназначено для короля, – сказал Гельфред, – его прислал Ранальд. Он утверждает, что не может позволить бастардам поднимать вымпел королевской гвардии.
Капитан закатил глаза.
– Он в своем праве, – заметил Гельфред. Протянул руку с опаской, как будто боялся, что его укусят, и коснулся ребенка. Младенец схватил его за палец.
– Вырастил роялистов на свою голову, – кисло заметил капитан. – Привесь его себе на копье. – Он окинул долину взглядом. – Если мы не поедем дальше, нас заметят.
Он улыбнулся Длинной Лапище, которого теперь звали сэром Робертом Каффелем. Длинная Лапища не носил рыцарской одежды и таскал за плечом лук. Кольчуга его была черна от масла, а зеленый капюшон свисал чуть ли не до пояса.
Длинная Лапища взял коня у Зубка, еще одного члена Зеленого отряда.
– Все как вы и говорили, капитан.
Капитан взмахнул молотом:
– Если только де Вральи последует нашему плану.
Они направились в долину, где еще темнели длинные утренние тени.
Прошел час. Ожидание убивало. Комары – первые в этом году – набросились на отряд, как саранча. Калли укоризненно смотрел на Длинную Лапищу, который стоял в шести деревьях от него. Тот еле пожимал плечами в ответ.
У Гэвина чесались и горели плечи. Он смотрел на брата, который не отрывал взгляда от дороги. Наступил тот час, когда крестьяне выходят на поле, впрягают в плуги быков или лошадей, если они есть в хозяйстве, когда замолкают петухи и начинается дневная работа. После нескольких дождливых дней наступила хорошая погода, так что на дороге и на полях должны были появиться крестьяне.
Отряд стоял примерно в миле от Второго моста, где дорога резко поворачивала, огибая холм. Этот самый холм, круглый, распаханный, высился к востоку от дороги. На его вершине, скрытая и защищенная высоким гребнем, стояла деревушка Пиктон. Из труб шел дым.
Крестьян на полях не было.
К западу от дороги на несколько фарлонгов, до крутого обрыва над рекой, тянулась ровная земля. Там росли высокие старые дубы, перемежаемые кленами. В середине возвышалась роща древних елей, напоминающих корабельные мачты.
Если представить дорогу, огибающую холм Пиктон, в виде лука, то Калли, Гэвин, Длинная Лапища и капитан стояли там, где за лук взялся бы стрелок, в темной еловой рощице. Гэвин мог просматривать дорогу на расстояние полета стрелы в обе стороны, почти до самого Второго моста. И он видел узкую дорожку, взбегавшую по холму к деревне. Она походила на стрелу, лежащую на тетиве.
Он ненавидел сидеть в засадах. На лице брата он читал те же самые чувства. Временами Габриэль раздраженно фыркал.
Комары злили. Ганфрой пытался держать себя в руках, но очевидно проигрывал самому себе. Его кусали так часто, что у него уже распухло лицо.
Капитан снова фыркнул.
– Хватит. Ганфрой, когда я подниму руку, играй…
На вершине холма, где-то в Пиктоне, блеснуло зеркало. Раз, другой, третий.
– Сукины дети, – произнес капитан.
Первые всадники показались через несколько сот ударов сердца. Легкая кавалерия. Молодые альбанцы в нетяжелой броне, на быстрых конях, одетые в цвета Тоубрея.
Они проехали мимо капитана, так близко, что все расслышали их разговоры.