Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Нейт – согласно свидетельствам, одна из древнейших богинь, почиталась как богиня войны, богиня-создательница, богиня-мать и богиня мертвых
Нефтида – жена и сестра Сета, богиня рождения и смерти. В текстах пирамид значится богиней Юга. От Осириса зачала Анубиса. Брак с Сетом остался бездетным
Тот – бог луны, магии, знаний, письма, мудрости и календаря. В текстах пирамид назван богом Запада. Греки переняли Тота в свою мифологию. Там он известен нам под именем Гермеса
Маат – дочь бога солнца Ра и воплощение истины и справедливости, символизирует нравственный порядок мира
Амат – богиня загробного мира, пожирательница сердец; если сердце умершего оказывалось тяжелее пера Маат, Амат его съедала, а несчастного ждало вечное проклятие
Махаф – лодочник, перевозит души умерших на своей лодке (ладье) по загробному миру
Апоп – воплощение распада, мрака и хаоса, представляется в облике огромной змеи, враг Ра и его дочери Маат
Геката – греческая богиня магии и некромантии
Один – отец богов в скандинавской мифологии, бог войны и мертвых
Тор – сын Одина, бог грома и погоды, защитник Мидгарда
Аполлон – сын Зевса, бог света, мудрости и врачевания
Амунет – дочь Гора; в мифологии такого не прописано, но я подумала, что Гору это подойдет
Калима – богиня бурь и младшая сестра Сета
Ангелы:
Исрафил – горящий, один из высших ангелов в исламе
Джибриль – высший ангел, передал людям Коран, в христианской вере отождествляется с архангелом Гавриилом
Микаил – высший ангел, его задача заключается в том, чтобы следить за природой, в христианстве отождествляется с архангелом Михаилом
Азраэль Армитедж – ангел смерти; отделяет душу человека от тела и таким образом приносит смерть
Иблис – в исламе считается черным ангелом, который восстал против Бога и присоединился к Аль-Джанну, королю джиннов
Джинны:
Саида – королева джиннов
Данте Карпентери – сын королевы, лучший друг Азраэля и партнер Исрафила
Намик – управляющий королевы Саиды
Калифа и Джамила – сестры Данте и дочери Саиды
Мириам – заботится о девушках в женских покоях
Вида – внучка Мириам
Харун – воин-призрак, внук Мириам
Прочие:
Энола – пери, лучшая подруга Азраэля
Баал – шедин, управляющий в Черепковом дворце/дух
Платон – вампир, в прошлом греческий философ
Юна – вампирша, «дочь» Платона
Креней – предводитель кентавров в геенне
Примечания
1
Фут – мера длины; 1 фут равен 0,3048 метра. (Здесь и далее прим. переводчика.)
2
Сенет – древнеегипетская настольная игра.
3
Миля – мера длины; 1 миля равна 1609,344 метра.
4
Менора – подсвечник на семь свечей, один из древнейших символов иудаизма и еврейский религиозный атрибут.
5
Другое название ворот Харшиф – Черепковые ворота.
6
Дюйм – единица длины, равная 2,54 см.
7
Стокгольмский синдром – психологический термин, описывающий симпатию жертвы к агрессору как следствие травматической реакции в процессе захвата, похищения и/или применения угрозы или насилия.
8
Ублиет – глубокая подземная темница с люком, «каменный мешок», куда спускали осужденных на голодную смерть или пожизненное заключение.
9
Фалафель – обжаренные во фритюре шарики из измельченных бобовых с пряностями.
10
Тезис из диалога Платона «Федон», перевод В. Н. Карпова.
11
Немес – царский головной убор в Древнем Египте.
12
Линдворм – мифический дракон-змей, лишенный крыльев и задней пары лап.
13
Преторианцы – императорская гвардия, личные телохранители правителей Римской империи.
14
Термы – античные бани, возникшие в Греции и по греческому образцу вошедшие в культуру Древнего Рима.
15
Минестроне – блюдо итальянской кухни; легкий суп из сезонных овощей.
16
Панчетта – продукт итальянской кухни; итальянский вариант бекона из свиной грудинки.
17
Карпаччо – итальянская закуска или холодное блюдо; тонко нарезанные кусочки сырой говяжьей вырезки, традиционно приправленные соусом на основе оливкового масла и лимона. Также могут добавляться сыр пармезан, каперсы, руккола, томаты и т. д.
18
Фриз – декоративная композиция в виде горизонтальной полосы или ленты с рельефом или росписью, которая венчает или обрамляет определенную часть архитектурного сооружения.
19
«Sainsbury’s» – крупная сеть супермаркетов в Великобритании.
20
Коржик – персонаж детской образовательной передачи «Улица Сезам».
21
Минс пайс (англ. Mince Pies) – традиционные английские рождественские пирожки из песочного теста в форме небольших корзиночек со сладкой начинкой из сухофруктов.
22
Mond Silber Taufe. Die Legende von Tantallon (нем.).