litbaza книги онлайнРазная литератураМесть Акимити - Автор Неизвестен

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 129 130 131 132 133 134 135 136 137 ... 195
Перейти на страницу:
и каждый положил меч, не уступающий другим.

Они взяли бамбуковые чашечки для сакэ, сверху положили кремни и труты, промасленную бумагу на случай дождя, какие кому понравились клинки, шапки, рубахи, а в руки взяли раковины и посохи паломников. Путники искренне помолились богам и буддам, покинули столицу и поспешили в Тамбу. По их виду было ясно, что такие люди не испугаются и злого духа.

Как они ни спешили, но в Тамбе стало известно, что они направляются в горы Оэ. Повстречав человека, собиравшего хворост, Ёримицу спросил:

— Скажи, горный житель, где здесь вершина Сэндзё? Не проводишь ли нас к горному жилищу демонов?

Человек ответил:

— Если перевалить за тот пик, пройти долину и перейти ещё пик, там будет место, которое называют «приютом демонов», но люди туда никогда не ходят.

Ёримицу выслушал и сказал:

— Что ж, перевалим через этот пик.

Они прошли долину и когда поднялись на хребет, увидели там пещеру. В пещере, в хижине из хвороста жили трое старцев.

Ёримицу взглянул на них:

— Что это за люди? Подозрительно!

Один из старцев сказал:

— Не беспокойтесь, мы не блуждающие духи-оборотни. Один из нас из уезда Какэ, что в провинции Сэтцу, другой из деревни Отонаси, что в провинции Ки. Я же из Ямасиро, что рядом со столицей. Мы здесь потому, что демон по имени Сютэн Додзи похитил наших жён и детей, вот мы в отчаянии и отправились биться с врагом. Однако если приглядеться к вам, странствующие монахи, то сразу видно, что вы-то сами не простые люди. Вы выполняете императорский указ, идёте убить Сютэн Додзи. Такое, кажется, у вас поручение? Что ж, мы, трое старцев, уже лишились жён и детей, бояться нам больше нечего, мы будем вашими проводниками. А пока снимите свои короба, отдохните, странствующие монахи!

Райко выслушал его:

— Вы правы, мы заблудились на горных тропах, устали, так что отдохнём здесь.

Он опустил на землю короб, достал чашечки для сакэ и каждому из троих старцев поднёс вина. Старцы сказали:

— Вам надо пробраться туда как-нибудь тайком. Этот демон любит вино, поэтому его и зовут Сютэн Додзи — Демон, который пьёт вино. Когда напивается допьяна, то падает без чувств. У нас, троих старцев, имеется чудесное вино. Оно называется «Вино — божественный яд для демонов», оно поможет вам расправиться с Сютэн Додзи. Если демон выпьет такого вина, он утратит способность летать, забудет, как драться. А когда вы сами будете пить это вино, оно, наоборот, послужит лекарством. О, об этом вине — божественном яде для демонов — ещё потомки будут вспоминать! А вы увидите и более чудесные вещи!

Старец достал рогатый шлем.

— Надень этот шлем, Ёримицу, когда будешь рубить голову демону-божеству, и ты победишь!

Затем старец дал Ёримицу вино, о котором рассказал. Все шестеро человек наблюдали за происходящим. Уж не божества ли тех трёх храмов собрались здесь! Событие произвело такое впечатление, что у воинов полились благодарные слёзы, такое трудно выразить словами.

В это время старцы вышли из своего горного жилища со словами:

— Что ж, теперь вперёд! — и стали подниматься на пик Сэндзё. Они миновали тёмную пещеру в скале, примерно в десять дзё, потом выбрались к узкой реке в долине.

— Поднимайтесь вверх по течению реки и следите: вы повстречаете благородную девицу лет семнадцати-восемнадцати. Встретив, подробно её расспросите. Когда настанет час сразиться с демоном-божеством, мы обязательно вам поможем. Вы видели богов Сумиёси, Яхата[629] и Кумано, — сказали старцы и пропали, растворились в воздухе.

Каждый из шестерых видел это. Когда боги трёх храмов удалились, люди упали ниц и стали молиться. Доверившись словам богов, они двинулись вверх по реке. Вскоре они встретили благородную девицу лет семнадцати-восемнадцати. Она стирала что-то запачканное кровью и при этом плакала. Заметив её, Ёримицу спросил:

— Кто ты?

Девушка ответила:

— Что вам сказать! Вообще-то я из столицы, но однажды ночью бог-демон схватил меня и принёс сюда. Если мне и доведётся ещё повстречать моих любимых отца и мать, нянюшек и кормилиц, все они станут печалиться, что со мной сталось.

Она горько заплакала.

Сдержав льющиеся слёзы, она продолжала:

— Это проклятое место называют скальным приютом демонов, люди сюда не ходят. Как вы, странствующие монахи, добрались сюда? Помогите мне вернуться в столицу!

Она не могла больше говорить, только горько-горько плакала.

Райко выслушал это:

— Ты ведь из столицы, кто твой отец?

— Я единственная дочь тюнагона Ханадзоно. Да здесь не только я, нас примерно десять девушек. Недавно они похитили ещё дочь тюнагона Икэда-но Кунитаки, теперь она тоже здесь. Демон сначала заставляет любить его, а когда девушка ему надоест, из её тела выдавливают кровь, называют кровь вином и пьют. Невозможно видеть все эти ужасы! Из дочери тюнагона Хорикава сегодня утром выдавливали кровь. Я как раз стираю её катабира. Как всё это печально! Поистине, здесь творятся мрачные вещи, — горько плача, говорила она.

И даже храбрецы, способные обмануть демонов, в эту минуту растерялись и не могли сдержать слёз.

Ёримицу сказал:

— Мы пробрались сюда, чтобы усмирить и уничтожить демонов, а вас всех вернуть в столицу. Пожалуйста, будь любезна, расскажи нам, где жилище демонов.

Девушка выслушала.

— Сон это или явь! Конечно, я расскажу! — сказала она. — Поднимайтесь вверх по реке и смотрите. В железной стене будут железные ворота, вход сторожат демоны. Попытайтесь как-нибудь проникнуть в ворота. Там лазурные дворцы, усыпанные драгоценными камнями, стоят в ряд. В четырёх направлениях там четыре времени года. В железном дворце есть комната, тоже отделанная железом. Когда наступает ночь, девушек приводят в эту комнату. Мы собираемся там, ласкаем и гладим демону-божеству руки-ноги, укладываем его. У входа в эту комнату стоят его приближённые-стражники, похожие на Четырёх Небесных Царей. Их имена Хосикума Додзи, Кума Додзи, Торакума Додзи и Канэ Додзи. Я слышала, что сила каждого из них равна четырём человеческим, никто не может с ними ровняться. А сам Сютэн Додзи такой: кожа красного цвета, высокий, волосы коротко острижены и всклокочены — хотя днём он выглядит как человек, ночью его облик страшен, рост — выше дзё, никто с ним не сравнится. Этот демон всё время пьёт вино, но я не помню, чтобы он упал пьяным или изменил свой облик. Проникните туда как-нибудь обманом, напоите Сютэн Додзи вином, а когда увидите, что он рухнул пьяным, — не задумываясь, убейте его! Убивайте, когда бог-демон исчерпает небесную силу. Употребите находчивость, гости-монахи, — так она сказала.

И вот шесть человек, как их научила девушка, пошли дальше вверх по реке и

1 ... 129 130 131 132 133 134 135 136 137 ... 195
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?