Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я желаю…
— Иштар, — перебила Малика. — Я ведь тоже перед тобой в долгу. Ты хочешь, чтобы я поехала в Ракшаду — я выполню твоё желание. Я поеду.
— Малика! — вскричал Адэр. — Никогда не влезай в разговор мужчин!
— Она шабира, — пробасил Альхара. — Она может говорить, когда захочет.
Вскину руку, Адэр указал в окно:
— Шабира там. — Указал пальцем в пол. — А здесь она подчиняется мне.
— Мне можно сказать? — прозвучал от двери голос Йола.
Адэр ударил кулаками по подлокотникам:
— Не суйся, старик! — Посмотрел на Малику. — И ты молчи! — Перевёл взгляд на Иштара. — Надеюсь, твоё желание достойно хазира Ракшады.
Иштар потёр мочку уха:
— Шабира, собирайся. Нас ждут.
— Я поеду… — начала она.
— Малика! — процедил сквозь зубы Адэр.
— Я обязательно поеду. Но не сейчас. Чуть позже.
— Ты должна знать наш язык, — сказал Альхара. — Верховный жрец ознакомит тебя с ритуалом, поможет выучить заклинания. Это очень сложная церемония. На подготовку уйдёт много времени.
— У меня остались незаконченные дела.
Иштар посидел, рассматривая голову тигра на груди Малики. Кивнул:
— Хорошо. Альхара останется с тобой. Я пришлю за вами корабль.
Боясь взглянуть на Адэра, она прижала сомкнутые ладони к губам:
— Я вернусь в Грасс-Дэмор?
— Вернёшься, — заверил Иштар. — Если захочешь. А теперь оставьте нас с Адэром Карро.
Малика, посланник и Йола вышли из зала. Охранители и стражи последовали за ними.
Иштар расслабленно откинулся на спинку кресла, вытянул ноги:
— Ты берёг его для себя?
— Кого?
— Бутон, который распустится и расцветёт в Ракшаде.
— Осторожно, Иштар. Лимит вежливости я уже исчерпал.
Иштар поднялся:
— Скинь груз с плеч, иначе он тебя раздавит.
Кивнул и с чувством собственного достоинства пошагал по глади моря, застывшей в мраморе.
***
Малика целый день просидела в комнате, ожидая вызова к Адэру. Вечером Луга сообщил, что хазир отбыл со своим войском, ориенты ушли следом, правитель уехал в Лайдару час назад. Нервы сдали.
Малика вбежала в архив:
— Кебади! — И схватилась за спинку стула.
Летописец оторвал взгляд от бумаг, отодвинул документы на край стола:
— Кто за тобой гнался?
— Я хочу сжечь твой архив.
Кебади снял очки, взял фланелевую тряпочку:
— Чем он тебе насолил?
— В нём нет самого важного. В нём нет древнейшей истории Ракшады. — Малика затравленно посмотрела по сторонам. — Никому не нужные бумажки.
— Ну, если ты так считаешь…
Пошатываясь и спотыкаясь, она подошла к старику. Упала на колени и обхватила его ноги:
— Мне плохо, Кебади. Мне очень плохо.
Он отложил очки и тряпочку. Скрипнув стулом, обнял Малику за плечи:
— Что случилось, дочка?
— Я не хочу ехать в Ракшаду.
— Куда?!
Малика расплакалась. Глотая слова и перемежая фразы всхлипами, рассказала, как загнала себя в ловушку.
Кебади погладил её по голове. От ласковых подрагивающих прикосновений сдавило дыхание.
— Я не вернусь, — всхлипнула Малика и уткнулась лицом в серый, усеянный чернильными пятнами балахон.
— Вернёшься. Возложишь тиару и вернёшься.
— Он хитрый. Он очень хитрый, Кебади. Мне его не перехитрить. Он меня не отпустит.
— Зачем ты ему?
Малика вскинула голову:
— Я унизила его. На суде. Женщина спасла ему жизнь. Для ракшадского воина это сильнейшее оскорбление. Он хочет отомстить мне.
— Он признал тебя шабирой. Странный способ для мести. Не находишь?
— Другой причины нет.
Кебади натянуто улыбнулся. Пергаментную кожу на лице усеяла паутина морщин. Маленькие глаза превратились в грустные щели:
— Есть. А ты её не видишь.
— Какая?
— Он мстит не тебе. Адэру.
— Адэру? Ему всё равно. Я целый день ждала, когда он меня четвертует, а он уехал и даже слова не сказал.
Летописец похлопал Малику по плечу:
— Ты сильная. Ты моруна. Неужели не справишься с каким-то хазиром?
— С каким-то… — Она потёрлась щекой о грубую ткань, пахнущую расплавленным воском и старыми книгами. — Спасибо, Кебади. Мне надо было выплакаться.
Поднялась на ноги, окинула взглядом полки, заваленные бумагами. Посмотрела на стопы документов в проходах между стеллажами.
— Сожгу, когда вернусь.
В коридорах хозяйственной пристройки было безлюдно. Из комнат доносились возбуждённые голоса прислуги: одни обсуждали воинов, другие радовались отъезду вечно недовольного правителя, кто-то хвастался, что будет прислуживать Альхаре. На кухне поварихи обговаривали меню для гостя.
Малика подошла к комнатке Муна. Открыв дверь, переступила порог, легко, непринуждённо, словно проходила мимо и вдруг решила заглянуть.
Догорающий за окном закат окрашивал потолок и стены в брусничный цвет. Йола и Мун сидели на узкой кровати. От сгорбленных сухощавых фигур веяло безысходной тоской.
— Почему такие печальные? — спросила Малика. Подойдя к окну, отодвинула герань, примостилась на подоконнике. — Прекрасный вечер.
— Ты собралась в Ракшаду к этому нелюдю? — спросил Мун.
— Собралась.
— Зачем?
— Так надо.
— Йола рассказал, как ты упиралась.
— Он сидел далеко, и как всегда всё перепутал.
— Йола не глухой и не слепой, — отозвался старейшина недовольным тоном.
Малика подышала на стекло, на запотевшем пятачке нарисовала солнце, наполовину опустившееся за горизонт:
— Я всегда хотела уехать далеко-далеко. И тут такая удача. Только представь, Мун: море, корабль, таинственная страна. Иштар столько о ней рассказывал. И там нет зимы. Здесь выпадет снег, а там будет жарко.
— Смотри, не запарься.
— А как же Адэр? — спросил Йола. — Ты сможешь без него?
Малика укоризненно посмотрела на Муна:
— Проболтался…
— Это не я.
— Понятно. Стоило расслабиться, и моя тайна у всех на устах.