Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Говорил же я вам, чтобы вы пригласили командира со всеми полагающимися почестями, почему же вы обошлись с ним так бесцеремонно?! – выговаривал он сопровождавшим Лин Чжэна солдатам.
Лин Чжэн почтительно поклонился, поблагодарил за милость и за то, что ему сохранили жизнь. Приветствуя Лин Чжэна, Сун Цзян собственноручно поднес ему чашу вина, и, после того как церемония знакомства была закончена, поддерживая Лин Чжэна под руку, пригласил его пройти в лагерь.
Когда они пришли туда, Лин Чжэн увидел, что Пэн Цзи стал одним из главарей лагеря. Он промолчал, а Пэн Цзи стал убеждать его:
– Главари Чао Гай и Сун Цзян выполняют волю неба и укрепляют справедливость. Они собирают вокруг себя всех достойных героев и ждут того времени, когда государство призовет их и они смогут отдать все свои силы на благо страны. Раз уж мы оказались здесь, то должны выполнять их волю.
Сун Цзян принес свои извинения.
– Да я и не против того, чтобы служить здесь, – отвечал на это Лин Чжэн, – но у меня в столице остались мать, жена и дети. И если кто-нибудь узнает обо мне, то все они будут казнены. Как же мне быть?
– В этом отношении вы можете быть совершенно спокойны, – сказал Сун Цзян. – Через несколько дней они будут доставлены сюда.
– Раз вы все так хорошо предусмотрели, господин начальник, то, даже если мне придется умереть, я готов теперь спокойно закрыть глаза, – отвечал Лин Чжэн, кланяясь и благодаря Сун Цзяна.
– А теперь надо устроить пиршество, – сказал Чао Гай.
На следующий день, когда в Зале совещаний собрались все главари, распивая вино, Сун Цзян обсуждал с ними, как одолеть скованный строй противника. И когда казалось уже, что никто не предложит ничего хорошего, поднялся Пятнистый барс Тан Лун и стал говорить:
– Я, ничтожный человек, хочу предложить вам план. Только для выполнения его мне понадобится специальное оружие. Тогда я с одним из старших братьев смогу прорвать скованный строй всадников противника.
– Уважаемый брат, что за оружие вам необходимо и кого хотите пригласить для выполнения своего плана? – спросил тогда У Юн.
Тан Лун не спеша сложил руки и, выступив вперед, назвал оружие и имя человека. Поистине:
Уж легче город выстроить из яшмы
Иль в сеть единорога заманить,
Уж легче золотой дворец воздвигнуть
Иль голыми руками льва схватить!
Что за оружие понадобилось Тан Луну и чье имя он назвал, читатель узнает из следующей главы.
Глава пятьдесят шестая
У Юн посылает Ши Цяня за кольчугой. Тан Лун заманивает Сюй Нина в горы
Итак, Тан Лун обратился ко всем остальным главарям с предложением. А сказал он следующее:
– Предки мои занимались изготовлением оружия, а отца за его искусство в этом деле старый командующий Чжун назначил начальником крепости в Яньани. Скованные цепями шеренги всадников применялись еще в начале прошлой династии для того, чтобы добиться победы. Чтобы разбить этот цепной строй, необходимы пики с наконечниками в виде крюков или серпов. Чертежи такого оружия у меня остались еще от отца. И если вы хотите, я могу изготовить его. Но должен сказать вам, что изготовить-то я его изготовлю, а вот пользоваться им не умею. Этим оружием владеет лишь один человек – мой двоюродный брат, он поистине мастер своего дела. В их семье это искусство передается из рода в род, но чужих они своему ремеслу не обучают. Мой брат умеет пользоваться этим оружием и на коне, и в пешем бою. И когда он пускает его в ход, то сам черт не устоит против него.
Не успел Тан Лун закончить, как Линь Чун поспешно спросил:
– Уж не наставника ли военной школы Сюй Нина имеете вы в виду?
– Как раз его, – подтвердил Тан Лун.
– Ну и дела! – воскликнул Линь Чун. – Если бы вы сейчас не заговорили о нем, то я бы так и не вспомнил, что он существует. Да! В уменье пользоваться простой пикой и пикой с крюками ему в Поднебесной нет равных. Еще когда я жил в столице, мы часто встречались с ним и состязались в военном искусстве. Друг к другу мы относились с уважением и симпатией. Но как же теперь привести его к нам в лагерь?
– Из рода в род в семье Сюй Нина передавалась одна драгоценность, равной которой нет в мире, – сказал Тан Лун. – Этой вещью в их семье очень дорожат. Еще в то время, когда мой покойный отец был начальником крепости, я ездил с ним в Восточную столицу к его сестре и много раз видел эту вещь – металлическую кольчугу, выложенную пухом дикого гуся. Она удивительно прочная и легкая. И нет такого меча или стрелы, которые могли бы пробить ее. Эту кольчугу прозвали «Сай ни» – сверхкольчуга. Очень многие знатные и высокопоставленные особы желали взглянуть на нее, но он ни за что не хотел показывать свою драгоценность. Он дорожит ею больше жизни и прячет в кожаном сундуке, который подвешен к балке в его спальне. Вот если бы удалось выкрасть эту кольчугу и доставить ее сюда, то он обязательно пришел бы за ней.
– В таком случае ничего трудного в этом нет, – сказал тогда У Юн. – Если бы только нам удалось заполучить такого искусного человека! Сейчас мы попросим «Блоху на барабане» Ши Цяня отправиться с этим поручением.
– Я одного лишь боюсь, – отвечал Ши Цянь, – что этой вещи может там не оказаться. Но если она на месте, то я добуду ее во что бы то ни стало.
– А если ты сумеешь выкрасть эту кольчугу, так я найду способ заманить ее хозяина сюда, – сказал на это Тан Лун.
– Каким же образом вы думаете сделать это? – спросил тут Сун Цзян.
Тогда Тан Лун подошел к нему и шепнул на ухо несколько слов.
– Что за чудесный план! – рассмеявшись, воскликнул Сун Цзян обрадованно.
– Нам нужно отрядить в Восточную столицу еще человек трех, – сказал У Юн. – Одному мы поручим закупить там порох, взрывчатых веществ и все, что нужно для изготовления бомб. А двое других доставят сюда семью командира Лин Чжэна.
Тут встал со своего места Пэн Цзи.
– Нельзя ли послать кого-нибудь в город Инчжоу, – попросил он, – чтобы доставить сюда также и мою семью? Этим вы оказали бы мне