Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Кто бы в такое поверил – они прошли прямо сквозь нас! – воскликнул миллионер. – Словно призраки!
Артур, все еще не восстановивший дыхания, молча кивнул. Оба смотрели вслед странному войску, которое оставило за собой полупрозрачные клубы пыли.
– Но кто они такие? – все никак не мог успокоиться Мюррей.
– По всей вероятности, войско из другого мира. Их мир, кажется, накладывается сейчас на наш, – задумчиво проговорил писатель. – И боюсь, это только начало.
– Начало?
Конан Дойл угрюмо кивнул:
– В Брук-Мэноре мы тоже видели в зеркале другой мир. Он был близко, но не слишком, поэтому наши голоса туда не доходили.
– А сегодня мне удалось поговорить с Эммой…
– Значит, теперь разные миры сошлись вплотную. И, как легко предположить, если так будет продолжаться, все эти прозрачные явления, пока совершенно безобидные… в конце концов сделаются реальными.
– Бог мой… – прошептал Мюррей.
– Нельзя терять ни минуты, Гиллиам, – бросил Артур, снова двинувшись в сторону ворот. – Надо поскорее добраться до Лондона. Боюсь, все миры – как известные нам, так и те, которые мы только можем себе вообразить, – вот-вот взорвутся. А помешать этому способен лишь агент Клейтон.
– Клейтон? Почему именно он?
– Я ведь уже пытался объяснить тебе положение дел. “Карта хаоса” – ключ к спасению мира, а книга у Клейтона… – Вдруг Конан Дойл вспомнил про проклятый чайник, свистевший у него в кабинете. – Во всяком случае, я надеюсь, что книга пока еще у него.
В этот самый миг профессор Рэмси, миссис Лэнсбери и Исполнитель 2087V вышли на улицу, которая успела превратиться в бурлящий котел. Люди в панике метались туда-сюда. Хватило одного взгляда, чтобы понять, от чего они убегают. В конце улицы высился собор Святого Павла, но теперь его будто окутывало множество слоев тончайшей ткани. Рэмси сразу сообразил, что на него наложились другие соборы из других, параллельных, Лондонов. Все, что за века побывало на этом месте, снова явилось из небытия, и собор стал похож на куколку бабочки в светящемся коконе. Профессору даже почудилось, что под всеми слоями он различает старинный средневековый собор в неоклассическом стиле, погубленный огнем в 1666 году, а под ним еще и маленькую деревянную церковь, построенную в 604-м, а ведь именно она имела честь быть первой церковью в Англии. То же стало происходить и с соседними зданиями – они тоже постепенно исчезали под мглистым крепом. А еще Рэмси заметил несколько полупрозрачных людей и экипажей – выходцев из другой реальности. Профессор вздохнул. Нельзя было терять ни минуты.
– Мы должны поскорее попасть в Скотленд-Ярд, – сказал он, глядя на Исполнителя.
– Боюсь, нам придется сделать это традиционным способом, профессор. Если мы перенесемся в другой мир, моя трость вряд ли сумеет правильно определить координаты для возвращения обратно, ведь все миры сейчас соприкасаются.
– Понимаю, – отозвался Рэмси уныло. – Однако имей в виду, что еще труднее нам будет найти сейчас в Лондоне свободный кэб.
Они решили двинуться по улице в сторону Темзы – в надежде встретить экипаж, который избавит их от долгой пешей прогулки. Рэмси предложил руку миссис Лэнсбери, Исполнитель следовал за ними, похожий на высокий кипарис, выросший среди кряжистых утесов. Но в суматохе никто не обращал на него внимания. Вскоре, свернув на другую улицу, как ни странно пустынную, они увидели кэб – кучер с облучка как загипнотизированный пялился на ковылявшую к нему прозрачную фигуру.
– Эй, послушайте, нам нужен экипаж! – крикнул Рэмси.
Его голос заставил кучера оторвать взгляд от призрака.
– Вы могли бы отвезти нас на Грейт-Джордж-стрит?
Кучер, ни минуты не раздумывая, молча кивнул, словно до него дошло, что продолжать заниматься своим привычным делом – единственный способ спастись от безумия, охватившего город. Исполнитель, чтобы не пугать лошадей, поумерил свои показатели жизнедеятельности и сел рядом со старой леди. Рэмси отстал от них на несколько секунд, желая получше рассмотреть расплывчатую фигуру, которая как раз приближалась к ним. С первого взгляда можно было вообразить, что существо скроено из кусков человеческих трупов, кое-как прилаженных один к другому. Когда оно оказалось рядом, профессор заглянул в его глаза, затянутые жутким мраком, и вроде бы даже уловил вспыхнувшую там на миг искру. Потом Рэмси протянул руку к покрытому шрамами и рубцами лицу, и рука прошла сквозь голову существа и появилась из его затылка. Профессор отпрянул, прежде чем фигура просквозила через него самого, и какое-то время наблюдал, как она удалялась вихляющей походкой.
– Поразительно… – пробормотал он, разглядывая собственную руку.
Потом сел в кэб и велел кучеру трогать. Кнут свистнул в воздухе, и скоро экипаж уже ехал вдоль реки по набережной Виктории. Дорогой они видели ряды домов в таких же полупрозрачных коконах и толпы светящихся призраков, носившихся взад-вперед. Недалеко от Иглы Клеопатры на реке разворачивалось некое подобие битвы при Лепанто [45] – тот момент, когда турецкая галера атаковала фрегат Священной лиги. Кучка любопытных затаив дыхание следила за ходом боя, который во всех подробностях описан в Британской энциклопедии.
Когда кэб доставил их на место, стало очевидно, что в Скотленд-Ярде царит та же неразбериха. Агенты слонялись по коридорам, начальство раздавало противоречивые приказы – и все вместе это напоминало всполошенный муравейник. В таких обстоятельствах никто, разумеется, не обратил внимания на странную троицу – профессора Рэмси, миссис Лэнсбери и Исполнителя 2087V.
Рэмси попытался оценить ситуацию и хотел уже приказать Исполнителю остановить кого-то из пробегавших мимо полицейских. Но тут совершенно очумевший агент с бледным как полотно лицом двинулся прямиком на Исполнителя, так что его подбородок уткнулся в грудь гиганта, который вроде бы и не заметил столкновения. Молодой человек растерянно посмотрел на него, потирая ушибленное место.
– Эй… Боюсь, наш друг – вовсе не призрак, – сказал ему Рэмси.
Агент с любопытством оглядел профессора, потом старушку и только после этого поднял глаза на Исполнителя, стараясь различить скрытое полями шляпы лицо.
– А кто же он тогда? – спросил полицейский с подозрением.
– Ино… иностранец, – ответил Рэмси.
– А! – Полицейский не скрывал своего недоверия и обратился опять к Рэмси, чей облик вызывал у него гораздо меньше сомнений: – А с какой целью вы пришли сюда? И какие чудеса уже видели? Поверьте, мы получили кучу самых немыслимых сообщений. – В доказательство он помахал зажатыми в руке бумагами. – Сейчас абсолютно все сталкиваются с героями романов, мифов или детских сказок. – Он быстро заглянул в бумаги. – Кто-то видел “Наутилус” капитана Немо, когда он всплыл из Темзы, а одна дама заявила, будто во дворе ее дома сидит лев с человечьим лицом и хвостом скорпиона. Насколько я знаю, это самая настоящая мантикора [46]! Но появилось сколько угодно существ, которых мы не можем идентифицировать. Вам, например, известна хоть какая-нибудь история про гигантскую гориллу? Поступил сигнал, что одна такая взобралась на Биг-Бен.