litbaza книги онлайнДетективыКарибская тайна - Агата Кристи

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 46
Перейти на страницу:

– И вы думаете, что эта история может им повредить?

– Откровенно говоря, нет, – ответила Эстер. –По-моему, в здешней атмосфере люди ни о чем не помнят больше двух дней. Смерть,конечно, потрясла их, но только на сутки – после похорон о ней забыли.Разумеется, если им не напоминать. Я говорила об этом Молли, но она такаябеспокойная.

– Миссис Кендал? Она всегда кажется такой беспечной.

– Думаю, что ее беспечность в значительной меренапускная, – медленно произнесла Эстер. – По-моему, она принадлежит ктому сорту людей, которые все время волнуются, что что-то может случиться.

– А мне ее муж казался более беспокойным.

– Вряд ли вы правы. Очевидно, он беспокоится из-за ееволнений, если вы понимаете, что я имею в виду.

– Интересно, – заметила мисс Марпл.

– Я думаю, что Молли изо всех сил старается выглядетьвеселой и радоваться жизни, но эти усилия изнуряют ее, и тогда у нее появляютсястранные приступы депрессии. Она… ну, неуравновешенная.

– Бедное дитя, – вздохнула мисс Марпл. – Такихлюдей очень много, но посторонние часто не подозревают об их состоянии.

– Нет, они ведь искусно его скрывают. Как бы то нибыло, – добавила Эстер, – я не думаю, что Молли следует беспокоитьсяиз-за этой истории. В наши дни люди постоянно умирают от коронарного тромбоза,кровоизлияния в мозг и прочих подобных болезней, по-моему, гораздо чаще, чемраньше, когда умирали в основном от пищевого отравления и брюшного тифа.

– Майор Пэлгрейв никогда не говорил мне, что у негоповышенное давление, – сказала мисс Марпл. – А вам?

– Он говорил об этом кому-то – не знаю, кому именно.Может быть, мистеру Рэфьелу, правда, мистер Рэфьел это отрицает, но ведь онвсегда спорит. Кажется, Джексон как-то сказал мне об этом и добавил, что майоруне следовало бы злоупотреблять алкоголем.

– Понятно, – задумчиво произнесла миссМарпл. – Очевидно, вы считали майора скучным стариком? Он всегдарассказывал разные истории и к тому же часто повторял одно и то же.

– Это самое худшее, – вставила Эстер. –Приходилось по нескольку раз выслушивать ту же историю, если только неудавалось отключиться.

– Я не особенно возражала потому, – продолжаламисс Марпл, – что с первого раза никогда ничего не запоминаю.

Эстер весело рассмеялась.

– Особенно он любил одну историю об убийстве, –сказала мисс Марпл. – Вам он, наверное, тоже ее рассказывал?

Эстер Уолтерс открыла свою сумочку и, порывшись в ней,вытащила губную помаду.

– Я думала, что потеряла ее… Простите, вы что-тосказали?

– Я спросила, рассказывал ли вам майор Пэлгрейв своюлюбимую историю об убийстве?

– Как будто да. Кажется, о женщине, которая отравиласвоего мужа газом – усыпила его снотворным и сунула его голову в духовку. Вы обэтом говорите?

– Не совсем, – ответила мисс Марпл, с сомнениемглядя на Эстер Уолтерс.

– Он рассказывал такое множество историй, –оправдывалась Эстер, – что запомнить их было невозможно.

– У него был снимок, который он всем показывал.

– Кажется, да. Я точно не помню… А он показывал еговам?

– Нет, – ответила мисс Марпл, – не показывал.Нам помешали.

Глава 9Мисс Прескотт и другие

– История, которую я слышала… – начала миссПрескотт, понизив голос и оглядевшись.

Мисс Марпл придвинула ближе свой стул. Прошло немаловремени, прежде чем ей удалось встретиться наедине с мисс Прескотт, чтобыпоговорить с глазу на глаз. Подобно всем священникам, каноник обожал пребываниев семейном кругу и постоянно сопровождал свою сестру, а в компании общительногоканоника мисс Марпл и мисс Прескотт едва ли могли бы как следует посплетничать.

– Конечно, – продолжала мисс Прескотт, – я нехочу распространять скандальные слухи, и к тому же я практически ничего незнаю…

– О, разумеется, – согласилась мисс Марпл.

– Кажется, был какой-то скандал, когда его первая женабыла еще жива! По-видимому, эта женщина, Лаки (ну и имя!), которая как будтоприходилась кузиной его первой жене, приехала сюда, присоединилась к ним и,очевидно, стала вместе с ним заниматься цветами, бабочками и прочим. Ну, таккак они очень много времени проводили вместе, то люди начали болтать – выпонимаете, что я имею в виду.

– Люди всегда все замечают, – вставила мисс Марпл.

– А потом, когда его жена умерла так внезапно…

– Она умерла здесь, на этом острове?

– Нет. Они тогда находились на Мартинике или Тобаго, ноя слышала от людей, которые были там в то время, что врач был не оченьудовлетворен.

– В самом деле? – с интересом осведомилась миссМарпл.

– Конечно, это всего лишь сплетни, но мистер Дайсоночень скоро женился снова. – И она прошептала: – По-моему, уже черезмесяц.

– Через месяц?! – переспросила мисс Марпл.

Обе женщины посмотрели друг на друга.

– Удивительная бесчувственность, – заметила миссПрескотт.

– Действительно, – согласилась мисс Марпл иделикатно добавила: – А не было ли это связано с деньгами?

– Право, не знаю. Он часто шутит, что его жена принеслаему удачу – отсюда и пошло ее прозвище.

– Да, я слышала это.

– А некоторые считают, что удача состояла в том, что онженился на богатой женщине. Конечно, – добавила мисс Прескотт с видомвоплощенного беспристрастия, – она очень красивая, если вам нравятсяженщины такого типа, но я думаю, что деньги были у его первой жены.

– А Хиллингдоны достаточно обеспечены?

– По-моему, да, хотя, конечно, не сказочно богаты. Двоеих сыновей учатся в школе в Англии. Б́ольшую часть зимы они проводят впутешествиях.

Появившийся в этот момент каноник предложил немногопрогуляться. Мисс Прескотт встала и присоединилась к брату. Мисс Марпл осталасьсидеть на месте.

Несколько минут спустя мимо нее прошел Грегори Дайсон,идущий в сторону отеля. Он весело помахал рукой мисс Марпл.

– О чем задумались? – спросил он.

Мисс Марпл мягко улыбнулась, представив себе его реакцию,если бы она ответила: «Я думаю о том, вы ли убийца».

1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 46
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?