Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ты что‑то нашла на фото, которые мы послали?
– Пока нет, миссис Фарго, но я не поэтому хотела с вами поговорить. Несколько минут назад приезжал офицер и хотел вас видеть. Обнаружили машину Бри Маршал, брошенную на дороге возле аэропорта. Там были коробки с билетами на сбор средств и конверт с чеками «Фонда Фарго». Офицер спрашивал, не хотим ли мы забрать автомобиль со всем содержимым со штрафстоянки.
Реми посмотрела на мужа, который спросил:
– Были признаки борьбы?
– Он не сказал, мистер Фарго. Но, думаю, если бы были, он бы упомянул.
– Спасибо, Сельма, – продолжил Сэм. – Мы сейчас позвонили местному шерифу и попросили навестить ее и убедиться, что все в порядке. Мы расскажем ему об этом.
Через десять минут подъехал помощник шерифа округа Картерет.
Ветер с океана практически сбил полицейского с ног, когда он вышел из машины, и чуть не унес шляпу с его головы. Он предложил супругам войти в магазин и укрыться там.
Реми кратко обрисовала ситуацию.
На лице помощника застыло сомнение.
– Может быть, ее машина сломалась по пути в аэропорт? И она вызвала такси?
– Может, и так, – согласилась Реми, – но нас встревожила просьба передать привет коту умершего дяди!
– Многие разговаривают с домашними питомцами.
Сэм, понимая, что помощник не захотел принять во внимание эти события, сделал шаг вперед и пристально посмотрел на мужчину.
– Можно проигнорировать все эти доводы. Но мы считаем, что наша подруга попала в беду, и просим вас поехать проверить, все ли с ней в порядке.
– Я съезжу. Не то чтобы я вам не верил, – протянул он, хотя выражение лица свидетельствовало об обратном. – Просто люблю факты, и я единственный помощник в округе. Если я могу один справиться, то так и сделаю. А если нет, нам придется минут двадцать подождать подкрепления.
– Конечно. – Сэм достал из бумажника визитку и протянул офицеру. – Вот наши номера телефонов. Вдруг мы понадобимся.
Помощник взял визитку, сел в патрульную машину и поехал в сторону фермерского дома.
Фарго собирались поехать за ним, как вдруг Реми заметила машину, которая ехала по шоссе в противоположную сторону.
– Это тот внедорожник, который стоял перед домом!
– Ты уверена?
– Абсолютно.
Сэм завел мотор.
– Ты заметила, кто внутри?
– Двое мужчин. И профиль человека, сидевшего на пассажирском сиденье, напомнил мне грабителя в магазине Пикеринга, но я не уверена, – добавила Реми, а Сэм уже ехал за внедорожником.
– Единственный полицейский в радиусе двадцати минут сейчас на ферме. И, судя по реакции на рассказ о коте, он не бросит все и не помчится преследовать машину без каких‑либо доказательств.
– Да, ты прав.
На пустынной сельской дороге всего в две полосы было очень сложно незаметно преследовать машину. Но Сэм сделал все что мог и старался держаться как можно дальше, особенно когда понял, что они направляются в Бофорт. И, скорее всего, в промышленную прибрежную зону. Сэм увидел, как их машина свернула направо, повернул вслед за ней и оказался в доке, где располагалось несколько крупных складов. Сэм не остановился и медленно проехал дальше, но внедорожника нигде не было видно.
– Ты ее видишь? – спросил он у жены.
– Нет, наверное, он заехал в док или на склад.
У Сэма зазвонил телефон, он достал его из кармана, передал жене, чтобы она включила громкую связь.
– Это помощник Вагнер, – раздался голос. – Хочу вам сообщить, что дом я проверил, но мне никто не открыл дверь.
– Сэм! – прошептала Реми.
Он посмотрел на жену, потом на дорогу.
– Спасибо, что проверили. Мы поехали за машиной, которая стояла перед домом. Моей жене показалось, что один из пассажиров похож на грабителя из Сан‑Франциско.
– Вашей подруги не было в машине?
– Мы не заметили.
– Где вы сейчас?
– У воды, где‑то десять‑пятнадцать минут от Бофорта.
– Сделайте мне одолжение – ничего не предпринимайте! Я вызову подкрепление и подъеду к вам.
Разговор закончился, Сэм припарковался на обочине.
– Думаю, нужно подождать.
Реми взялась за ручку двери.
– У нас может не быть этих пятнадцати минут.
– Реми. – Сэм взял жену за руку.
Она посмотрела на него, и тут Сэм потянулся, поцеловал Реми и сказал:
– Ты же не думаешь, что я отпущу тебя саму?
– Конечно нет! – Она улыбнулась и открыла дверь. – Пойдем искать Бри!
Сэм вытащил пистолет из кобуры на поясе и открыл багажник. Реми стояла на стреме. Он, конечно, надеялся, что оружие не понадобится, но инстинкты подсказывали другое.
Сегодня на шоссе они видели лишь одну машину. Так как Бри не оказалось в доме, значит, она была в машине, а если ее не было видно, она, скорее всего, ранена или мертва.
Супруги поставили телефоны на бесшумный режим. Реми свой держала в руке на всякий случай, а Сэм положил в карман. Затем передал жене свой «Смит‑и‑Вессон», а себе взял монтировку из багажника.
– Готова?
– Да.
Сэм выглянул и сказал:
– Чисто!
Супруги шли к доку мимо первого склада. Ветер налетал порывами. Слышался лишь звук шагов по деревянному причалу, крики чаек и вода, бьющаяся о сваи.
Не видно было ни лодок, ни рабочих. При ближайшем рассмотрении и склады оказались заброшенными, окна побитыми, а двери запертыми изнутри. Пробираясь вдоль стены склада, Сэм подумал, что это идеальное место для удержания похищенной жертвы.
Внезапно он что‑то услышал и просигнализировал Реми остановиться.
– Прислушайся, – прошептал он.
– Какой‑то ржавый, скребущий звук.
Сэм кивнул в сторону конца склада, возле которого они стояли. Над головой крикнула чайка, испугав Реми, и села на воду всего в нескольких футах.
Сэм поднял кверху большой палец. Реми кивнула и пошла следом за мужем, пробиравшимся дальше. Сэм пригнулся, проходя мимо окна, на случай, если кто‑то следит. К сожалению, док был длинным и было неясно, в какой именно склад заехали похитители.
Дойдя до конца здания, Сэм выглянул за угол и сразу приметил внедорожник, стоящий между зданиями. Дверь склада возле автомобиля была приоткрыта.
Сэм сделал шаг назад.
– Машина там.