Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лола шла молча и не сопротивляясь, и это удивило и насторожило Бьяджо.
– В участок вези, под мою ответственность! – отчеканил он и заметил, как сразу успокоился Андреа.
На дорожке появились криминалисты с необходимым оборудованием, они с изумлением проводили глазами известную журналистку «под конвоем».
Замначальника резко развернулся и последовал за криминалистами.
Усадив не проронившую ни единого слова Лолу в машину, Андреа отошел в сторону и набрал Бьяджо.
– Я понимаю, что под вашу ответственность, но все-таки что с ней делать-то? – тихо произнес он, наблюдая, как Лола, приспустив стекло, общается со своей помощницей, а вдали на дороге полицейский отгоняет уже собравшихся зевак.
– Да ничего! Подержи несколько часов, проведи профилактическую беседу и сообщи на ее пятый канал, лучше письменно. Если что, я подъеду, вместе письмо составим.
– А, понятно, – с облегчением проговорил Андреа.
– Ах да, – спохватился вдруг зам, – повыспрашивай еще раз про это чудище поподробней.
– Понял! – отозвался младший по званию и вернулся к служебному автомобилю.
Лола сообразила, что не всегда крики и возмущения вызывают нужную реакцию, часто бывает как раз наоборот, молчание и спокойствие усиливает недоумение «противника», приводя его в напряжение и замешательство, как в данном случае. Она заметила, как озадачила своим поведением обоих полицейских, и ей это понравилось.
«В таком ключе и будем работать!» – решила она для себя.
Но разве могла она послушаться полицейского и упустить такую возможность, когда поняла, что это тот самый залив, где она увидела «водяного»! Как смогли они проглядеть труп?! Она помнила, что прошлась по берегу с Даной, но, видимо, не добралась до места, где находилось тело. Или же оно всплыло только сейчас!
Фантастическая версия о том, что морское чудовище затаскивает в озеро и рвет свои жертвы, приобретала убедительность.
Уезжая с рынка, журналисты успели договориться о прямом эфире с техниками – никак нельзя было упускать такую жуткую новость! – и Лола знала, что то, как ее забрали в полицию, видела в прямой трансляции вся страна. Да, им пришлось потом отключиться на несколько минут, так как никто не был готов к тому, что ее повезут в участок, но Лола быстро проинструктировала Дану по проведению репортажа, и они смогли тут же подсоединиться к телевещанию.
Уезжая в участок, Лола оглянулась – Дана стояла недалеко от оградительной ленты, перед высокими камышами, и рассказывала зрителям о страшной находке. За ее спиной серебрился на солнце казавшийся тихим и приветливым залив, но, конечно, камера не могла взять то, что творилось в его глубине и что Лола успела увидеть своими глазами – и до сих пор не могла отойти от ужасающего зрелища.
Глава 8
Журналисты давно уехали, а народ на рынке все не мог успокоиться и продолжал обсуждать появление страшилища и кошмарную смерть Сары.
Довольно разношерстные и совершенно различные по уровню культуры и благосостояния люди вдруг объединись в общем порыве и сошлись в одном мнении – в озере появилось не известное науке животное, которое затаскивает туда людей, рвет на части и топит!
В самый разгар неутихающего диспута в центр ворвался продавец овощей.
– Еще один труп женщины нашли недалеко в заливе! – выпалил он, вытер потный лоб рукавом и обвел всех страшным взглядом.
Толпа охнула и загудела с удвоенной силой:
– Вот страх! Так это серийный убийца, получается!
– Ага! Если бы! Чудище это серийное, вот что!
– Куда полиция смотрит, дождались все-таки еще одного трупа!
– А главное, всех в озере находят!
– Наверняка это работа монстра!
Насладившись ожидаемой реакцией горожан, удовлетворенный продавец овощей вернулся к своей палатке. Кто-то бросился к машине и рванул к месту происшествия. Поодаль на тротуаре стоял Витторио и молча прислушивался к выкрикам. Последнее известие настолько ошеломило его, что он был вынужден прислониться к ближайшему дереву.
Витторио вышел из дома в надежде забыться, потолкаться среди людей, поглазеть на товар. Но как он ни старался опускать голову и держаться в стороне, насколько это было возможно на рынке, горожане его узнавали. Они, как обычно, без стеснения задавали дурацкие вопросы о его самочувствии, высказывали соболезнования и интересовались продвижением следствия.
«Вот какое может быть состояние у человека, отпустившего жену к сестре в гости, а обнаружившего ее на другой день растерзанную в морге?! – думал Витторио. – И как им только в голову приходит об этом спрашивать!.. Хотя, наверное, так принято». – Он вспомнил, как сам задавал похожие вопросы Саре, когда у нее умерла мать.
Внезапно на глаза накатились слезы, он тихо всхлипнул и решил, что с него довольно, пора возвращаться. Он специально пришел сюда пешком, так как где-то читал, что физическая нагрузка помогает переключить внимание и успокаивает, но, несмотря на три километра, которые он отмахал ногами, мысли его оставались гнетущими и тяжелыми.
Единственное, что ему удалось сделать, это еще раз переворошить воспоминания последних дней и попытаться вытащить все подозрительное и странное, о чем просили полицейские. Но теперь, когда еще один труп был найден в заливе, Витторио впал в состояние недоуменной прострации.
Он заставил себя оторваться от толстого шершавого ствола и направился к дому. Мимо него, завывая, промчалась полицейская машина.
«Боже мой, что творится в нашем маленьком и когда-то тихом городке?! Вирус почти убрался, так появился то ли монстр, то ли серийный убийца! – Он присел на лавку, стоящую перед чьим-то домом, и почувствовал, как озноб пробирается по спине. – Эх, не заболеть бы!»
Ему не было еще и пятидесяти, но навалившееся несчастье за какие-то три дня не только согнуло его морально, но и по-настоящему скрючило позвоночник. Он не мог и не хотел выпрямляться, а дышал нормально только в полусогнутом состоянии. Вот и сейчас, сидя на скамейке, Витторио походил на скукожившуюся полуживую улитку, вытащенную из ракушки.
Не успел он выйти на свою улицу, как в кармане зазвонил и задергался мобильник. Это был его старый приятель детства Лоренцио Биочелли. Витторио потерял с ним связь, когда тот переехал в Анцио, в дом, оставленный ему родителями, и не видел Лоренцио уже более десяти лет. Но как-то случайно столкнулся с ним на рынке в Браччано и еле узнал. Тот действительно сильно изменился и как-то слишком быстро из веселого вихрастого балабола превратился в сутулого мужчину с землистым цветом лица, неприятными мокрыми губами и сальными, прилипшими ко лбу волосами. Они встретились всего