Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Бугай, и тот был, в довершенье к бедам,
На мясо продан за коровой следом.
Виски
У девы заберет банкир-бандит
Приданое, но девство пощадит;
С тобой она последнего лишится,
И от насмешек мучиться девице;
Из-за тебя у люда на обед
Ни курицы, ни окорока нет;
Не будет встречи дружеской в трактире —
Долги народ таскает, словно гири,
Подсчитывая жалкие гроши
На пропитанье тела и души.
Бренди
Похоже, что от нищего поэта
Тебе досталась ахинея эта;
Не то политик, мелкий клеветник,
В тебя недавно окунал язык!
Живи и радуй, булькая в баклаге,
Чердак поэта, хижину трудяги,
А я в бокале тонкого стекла
Украшу вид господского стола.
Виски
Да, я в поэтах разжигаю пламя,
И песни их несутся над полями,
Мной вдохновленный Аллана мотив
Звучал, и слух и души усладив;
О, как ни пой бурливая криница,
Подобных лэ не может повториться;
Не высвистят их птицы никогда
Для юноши, пасущего стада.
Бренди
Но вот идет трактирщика супруга;
Довольно нам охаивать друга друга,
Послушаем ее, умерив пыл:
Пускай решит, кто в споре победил.
Трактирщица
Мне дела нет до ваших глупых споров,
Уставшей от акцизов и поборов;
Когда кругом полно чиновных рож,
Придется экономить, хошь не хошь.
Заморский бренди нам не по карману,
Но если только чуточку шафрану
Добавит к виски ловкая рука —
Получится коньяк для бедняка.
Вот так слуга шагает, как вельможа,
Напяливши хозяйскую одежу;
Когда же в трех шагах от наглеца
Мелькнут черты знакомого лица,
Он, позабыв про барские ухватки,
С бульвара удирает без оглядки.
Перевод Ю. Лукача
Свежие устрицы
Где б ни качал соленый вал
Рыбачью шхуну либо ял,
Где б ни влачил добычу трал
Иль перемет, —
Никто шотландских не знавал
Богаче вод.
Тунца, и сельди, и трески
В них изобильны косяки;
Угри отменно велики, —
А уж макрели!
И устриц лакомых садки —
На всякой мели.
Ликуй, береговой народ,
Поскольку осень — у ворот,
И Посейдон в столицу шлет
Шотландцам дань, —
И устриц полон всякий рот,
Куда ни глянь.
Теперь никто из объедал
Не внемлет лекарю: бахвал,
Ты, видно, публику считал
Безмозглой дурой?
Разбейся вдребезги фиал
С твоей микстурой!
Сюда, понурый хворый люд,
Тут свежих устриц подают!
Они врачуют в пять минут —
Любой порой! —
Зубную боль, мигрень, и зуд,
И геморрой!
Пропойца, гей! Тряхни копилкой!
Ты, обессиленный бутылкой,
Цепляй-ка свежих устриц вилкой
На радость глотке —
И не страдай от страсти пылкой
К вину и водке!
Когда гремит над головой,
И хлещет влагой дождевой,
Когда вздымается прибой,
И ветер свеж,
Займи в трактире столик свой —
И устриц ешь!
Когда купцу в урочный час
Придет пора замкнуть лабаз,
Вечерний звон торопит нас,
Манит в кабак,
Дабы во устричном погряз
Обжорстве всяк.
Бывало, меркнет Феб в окне,
А я блаженствую вполне,
Взыскуя истины в вине
Пред очагом…
Родным гнездом казался мне
Питейный дом.
Коль у глупца полно монет,
Глупец являет приверед,
И жрет изысканный паштет
С довольной миной;
А ты ешь устриц на обед —
И суп куриный.
И в Новой Гавани кутеж,
И в Устричном Поселке тож:
Сидит попарно молодежь
В любом трактире —
И устриц отворяет нож
Крупнейших в мире!
О, здешний люд весьма неглуп
(Хоть неучтив подчас и груб,
И сдачу пробует на зуб!) —
Он хлещет виски
И устричный хлебает суп
Из полной миски!
И если пива льются реки,
Глотайте устриц, человеки,
Дабы не тяжелели веки!
И — шиллинг на кон,
Что вас не перепьют вовеки
Ни поп, ни дьякон!
Перевод С. Александровского
Добротное сукно
Коль ты пополнить был бы рад
Людей великих долгий ряд,
За ум и труд не жди наград —
Секрет в ином:
Добротнейшим живот и зад
Одень сукном!
О, ежели купил отрез
Добротный, и в обновку влез,
То вымахаешь до небес —
Пускай ты гном:
Добротным даден рост — и вес! —
Тебе сукном.
В кафтане из дешевой ткани
Ты — ровня распоследней рвани,
Предмет насмешек — или брани, —
А чья вина?