Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Почтенные сотрапезники одобрительно зашумели:
— Верно! Правильно! Нужно это исправить. Эй, шпагу горбуну! Без нее он не так смешон.
Навайль оценивающим взглядом принялся осматривать шпаги присутствующих, а Эзоп II тем временем манерничал:
— Да я не привык, господа. Она будет мне мешать.
Среди шпаг, которые в большинстве своем были парадные, нашелся длинный и крепкий боевой клинок: он принадлежал славному господину де Перолю, не любившему, как известно, шутить. Увидев эту шпагу, Навайль отцепил ее с перевязи достойного господина де Пероля.
— Зачем? Не нужно, — продолжал повторять Эзоп II.
Но приспешники Гонзаго с весельем и шутками прицепили ему клинок. Плюмаж и Галунье заметили, что, когда горбун коснулся эфеса, рука его невольно и радостно дрогнула. Но обратили на это внимание лишь двое приятелей. Итак, шпага висела на боку, и горбун больше не протестовал. Что сделано, то сделано. Однако это оружие внезапно придало ему гордости. Он двинулся вперед, надувшись словно индюк; это было так смешно, что все расхохотались. На Эзопа II набросились, его обнимали и крутили в разные стороны, словно куклу. Это был бешеный успех! Горбун сносил все с завидным добродушием. Дойдя до стола, он проговорил:
— Ну полно, полно! Вы мне все изомнете! Не обнимайте так крепко мою жену и дайте же наконец, друзья мои, подписать нам контракт.
Господин Гриво-старший все еще сидел за столом и держал наготове перо.
— Назовите вашу фамилию, пожалуйста, — проговорил он, — имя, титулы, место рождения…
Горбун слегка наподдал ногою по стулу, на котором восседал почтенный нотариус. Тот обернулся.
— Вы сами-то подписали? — осведомился Эзоп.
— Разумеется, — ответил господин Гриво-старший.
— Тогда ступайте, любезнейший, — сказал горбун и отодвинул нотариуса в сторону.
Затем Эзоп степенно уселся на его место. Присутствующие засмеялись. Все, что делал горбун, стало теперь поводом для веселья.
— Почему он, черт бы его побрал, хочет сам вписать свое имя? — удивился Навайль.
Пероль сказал что-то вполголоса принцу Гонзаго, тот пожал плечами. Происходившее вызывало у фактотума тревогу. Гонзаго принялся над ним подтрунивать и обозвал заячьей душой.
— А вот увидите, — ответил горбун на вопрос Навайля. И, сухо хихикнув, добавил: — Уж вы удивитесь, вот увидите. А пока выпейте немного.
Все последовали его совету. Шампанское полилось в бокалы. Горбун принялся заполнять пустые места твердым размашистым почерком.
— Вот чертова шпага! — буркнул он, пытаясь усесться поудобнее.
Новый взрыв хохота. Боевое оружие все сильнее и сильнее мешало горбуну. Шпага стала для него чуть ли не орудием пытки.
— Все-таки он подпишет, — говорили одни.
— Нет, не сумеет, — возражали другие.
Выйдя из себя, Эзоп выхватил шпагу из ножен и положил ее рядом с собою на стол. Присутствующие опять засмеялись. Плюмаж сжал Галунье руку и проворчал:
— Клянусь головой, вот и смычок наготове!
— Теперь берегись музыки, — отозвался брат Галунье.
Стрелка часов приближалась к четырем.
— Подпишитесь, мадемуазель, — проговорил горбун и протянул перо Авроре.
Она заколебалась, но он взглянул на нее и шепнул:
— Подписывайтесь своим настоящим именем, вы же его знаете!
Аврора наклонилась над документом и поставила подпись.
Заглядывавшая ей через плечо донья Крус не смогла сдержать удивленного движения.
— Ну что, готово? Готово? — спрашивали наиболее любопытные.
Горбун жестом остановил их, взял перо и расписался.
— Теперь все в порядке, — проговорил он. — Можете посмотреть: это вас удивит.
Все бросились к столу. Горбун между тем отбросил перо и как бы невзначай взял шпагу.
— Внимание! — прошептал Плюмаж-младший.
— Ясное дело! — решительно ответил брат Галунье.
Первым к столу подошли Гонзаго и Пероль. Увидев, какие имена стоят в контракте, они попятились.
— В чем дело? Какое он написал имя? — восклицали стоявшие сзади.
Горбун обещал всех удивить и сдержал слово. Сотрапезники вдруг увидели, как распрямляются его кривые ноги и стан, как твердо держит он рукою шпагу.
— Ах, битый туз! — пробурчал Плюмаж. — Негодник еще мальчишкой показывал в Фонтанном дворе чудеса гибкости!
Горбун выпрямился и отбросил волосы назад. Тело его сделалось стройным, изящным и крепким, лицо — благородным, прекрасным и ясным.
— Ну-ка, прочтите мое имя! — воскликнул он, окидывая изумленную толпу сверкающим взором.
С этими словами он указал кончиком шпаги на подпись.
Взгляды всех присутствующих скользнули на контракт. Через секунду в зале звучало одно имя:
— Лагардер! Лагардер!
— Да, Лагардер, — подтвердил Анри, — тот самый Лагардер, который всегда приходит на условленную встречу!
В эти первые минуты всеобщего ошеломления он, наверное, смог бы прорваться сквозь беспорядочный строй врагов. Но Лагардер не шелохнулся. Одною рукой он прижимал дрожащую ладонь Авроры к своему сердцу, другою поднял шпагу высоко над головой. Позади стояли с клинками наголо Плюмаж и Галунье. Гонзаго тоже выхватил шпагу из ножен. Примеру хозяина последовали и его клевреты. Их было раз в десять больше. Донья Крус хотела броситься между враждующими сторонами, но Пероль схватил ее в охапку и оттащил в сторону.
— Этот человек не должен выйти отсюда, господа, — побледневшими губами процедил сквозь зубы принц. — Вперед!
Навайль, Носе, Шуази, Жиронн и прочие дворяне ринулись в атаку. Но Лагардер даже не отскочил за стол. Не выпуская руки Авроры, он прикрыл ее своим телом и приготовился к обороне. Плюмаж и Галунье защищали его с флангов.
— Держись, сокровище мое! — воскликнул гасконец. — Мы уже с полгода как снова помолодели! Держись, гром и молния!
— Я здесь! — вскричал Лагардер, отбивая первый выпад.
Через несколько секунд люди Гонзаго отступили; Жиронн и Альбре плавали на полу в луже крови.
Лагардер и два его храбреца, невредимые, стояли неподвижно как статуи и ждали второй атаки.
— Господин Гонзаго, — промолвил Лагардер, — вы хотели сделать пародию на свадьбу. Но брачный контракт в полном порядке, там есть даже ваша подпись.
— Вперед! Вперед! — завопил кипевший от ярости принц.
На сей раз он двинулся в атаку во главе своего воинства. Часы пробили пять. И тут снаружи послышался громкий шум, в дверь заколотили, и чей-то голос крикнул:
— Именем короля!
Гостиная со следами пиршества выглядела весьма причудливо. Стол с приборами и початыми бутылками, там и сям опрокинутые бокалы, пролитое вино, смешавшееся с кровью, всяческие обломки. В глубине зала, подле двери в комнату, где ранее хранилась корзина со свадебными подарками, а теперь сидел полумертвый от страха господин Гриво-старший, стояла неподвижная и молчаливая группа, состоявшая из Лагардера, Авроры и двух фехтмейстеров. В центре зала Гонзаго и его приспешники, остановленные словами «Именем короля!», со страхом смотрели на входную дверь. По углам жались обезумевшие от ужаса женщины.
Между двумя группами в черно-красной луже лежали два трупа.
Люди,