Шрифт:
Интервал:
Закладка:
298
М. Лобанов определил подобный тип интонирования как «вокальные мелодии-сигналы»; см.: Лобанов М. А. Лесные кличи: вокальные мелодии-сигналы на Северо-Западе России. СПб.: Изд-во Санкт-Петербургского университета, 1997. 232 с.
299
Береговский М. Я. Еврейская народная инструментальная музыка. С. 51–52, запись скрипача Г. Гершфельда, Тирасполь, 1937 год. М. Гольдин не обратил внимания на название пьесы и текст, произносимый бадхеном, и ошибочно отнес номер к обряду базеценс (см.: Там же. С. 37, сноска 2).
300
Немногочисленные архивные аудиозаписи подтверждают это: клезмеры, показывая музыкальное оформление базеценс, сначала напевают (иногда лишь намечают) «партию бадхена» и лишь затем начинают собственно наигрыш. См., например: The Historic Collection of Jewish Music 1912–1947. Vol. 1: Materials of J. Engel ethnographic expedition 1912. CD, Track ID: 30656. Kiev: Vernadsky National Library of Ukraine, 2001. См. также запись скрипача Леона Шварца (коллекция М. Альперта).
301
Леванда Л. О. Старинные еврейские свадебные обычаи // Пережитое. СПб., 1911. Т.З. С. 124–125.
302
По сведениям, собранным М. Альпертом, солистами могли быть скрипка, кларнет или флейта, остальная капелла могла состоять из второй скрипки (реже альта) и «баса» (низкий инструмент семейства виол, нередко называемый исследователями контрабасом). См.: Jewish Instrumental Folk Music: The Collections and Writings of Moshe Beregovski // Translated and ed. by M. Slobin, R. Pothstein, and M. Alpert; Annotations by M. Alpert; Foreword by I. Zemtsovs-ky. New York: Syracuse University Press, 2001. P. XIX, 50, note 25.
303
Береговский M. Я. Еврейская народная инструментальная музыка. С. 37. Береговский назвал лады минором и «фрейгишем», имея в виду модальные структуры, звукоряд одного из которых омонимичен натуральному минору, а звукоряд другого имеет увеличенную секунду между пониженной второй и третьей ступенями.
304
Jewish Instrumental Folk Music. P. 51, note 25.
305
Береговский М. Я. Еврейская народная инструментальная музыка. С. 55, № 13 «Kale-bazecn / Усаживание невесты».
306
אל מלא רחמים («Господь исполненный милосердия») – молитва в помять об умершем, звучит после похорон, в дни поминовения; вторая молитва, אב הרחמים («Отец милосердный»), также входит в обряд поминовения.
307
Липаев И. Еврейские оркестры. Стб. 135–136.
308
Миснагедство – система религиозных взглядов и практик, сложившаяся преимущественно в Литве в процессе полемики с хасидизмом. Хасиды называли его последователей миснагедами (букв, «противниками»).
309
Хасиды были приверженцами архаичного стиля в одежде: «Папе хотелось, чтобы я шел к хупе в туфлях, чулках и в атласной капоте» (Котик Е. Мои воспоминания. С. 228).
310
Котик Е. Мои воспоминания. С. 230.
311
Подробнее об этом жанре см.: Хаздан Е. В. Хасидский нигун в ракурсе традиционных каббалистических песнопений // Еврейская традиционная музыка в Восточной Европе: Сборник статей / Ред. Н. С. Степанская. Минск: Бестпринт, 2006. С. 156–167; Хаздан Е. В. Хасидский нигун: голос как инструмент // Традиционная культура: Научный альманах. М., 2007. № 1 (25). С. 98–110 и др.
312
Далеко не всегда это сопровождение можно назвать аккомпанементом, по-скольку инструменты по большей части дублируют напев.
313
3. Фелдман подчеркивает, что неверно сделанное или небрежное движение может испортить рисунок танца шер (Feldman W. Z. Klezmer: Music, History, and Memory. P. 36).
314
Rubin J. Rumenishe shtiklekh. R 18.
315
Береговский М. Я. Еврейская инструментальная музыка. С. 37.
316
Там же. С. 223.
317
Еврейские народные песни в России / Собраны и изданы под ред. и с введением С. М. Гинзбурга и П. С. Марека. СПб.: Изд. редакции «Восхода», 1901. С. 192–205 и 206–214.
318
Yidishe folkslider mit notn / Tsunoyfgeshtelt fun M. Beregovski, I. Fefer. Kiev: Ukrmelukhenatsmindfarlag, 1938. Z. 247–265.
319
Эти ошибки обусловлены принятой в то время методологией. Считалось, что все народы в своем историческом развитии проходят одинаковые этапы становления. При таком подходе для «передовых» народов появлялась возможность реконструировать прошлое, в то время как «отстающие» нации и народности, фактически получали готовую «программу действий». Соответственно, разрабатываемые классификации должны были подходить всем народам. См.: Хаздан Е. В. Жанровая структура песенного фольклора ашкеназов: постановка проблемы // Opera musicologica. 2015. № 4. С. 16–47; Хаздан Е. В. Фольклористика и еврейская культурная традиция – ключевые несовпадения // Наука о фольклоре в XX веке: традиция и метод / Отв. ред. Л. В. Фадеева. М.: Государственный институт искусствознания, 2021. С. 115–135.
320
Энгель Ю. Д. По поводу «Еврейских народных песен» М. М. Варшавского //Восход. СПб., 1901. 8 марта. № 18. Стб. 19–20. Полемика Ю. Энгеля с М. Варшавским и Шолом-Алейхемом (1901) опубликована и откомментирована А. С. Френкелем в сб.: Из истории еврейской музыки в России. Вып. 3. СПб., 2015. С. 293. Энгель указывает на песни № 8, 9 и 10.
321
Полемика Ю. Энгеля с М. Варшавским и Шолом-Алейхемом. С. 298. (Впервые опубликовано: Варшавский М. М. Несколько слов моему рецензенту: (Письмо в редакцию) // Восход. СПб., 1901. 12 апр. № 25. Стб. 20–22.
322
«Сторона невесты» (Бейте, музыканты в тарелки… Бог благословил мой дом, младшенькая выдана замуж), и «Сторона жениха» (Сваты идут… Сыграйте виват стороне жениха) (идиш).
323
Полемика Ю. Энгеля с М. Варшавским и Шолом-Алейхемом. С. 303–304. (Впервые опубликовано: Энгель Ю. Д. Ответ г. Варшавскому // Восход. СПб., 1901. 12 апр. № 25. Стб. 22–26.)
324
Шолом-Алейхем во вступлении к сборнику Варшавского подчеркнул: «Это не вирши, а именно песни» (Varshavski М. Yidishe folkslider.