litbaza книги онлайнРазная литератураСвадебные обряды у евреев - Исай Менделевич Пульнер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 146 147 148 149 150 151 152 153 154 ... 156
Перейти на страницу:
Mit tsvey forredem fun Sholem-Aleykhem. Tsveyte ufgang. New-York, 1918. Z. VI).

325

Yidishe folkslider mit notn. Z. 254–255. К сожалению, в этом сборнике отсутствуют данные о времени и месте записи, либо об источнике, из которого взята мелодия.

326

Jacobs J, Harkavy A. Folk-Songs // Jewish Encyclopedia. 1906. Vol. 5. P. 427.

327

Дикштейн Ф. Свадебные обряды // Еврейская энциклопедия. Т. 14: Сараево – Трани. СПб., 1913. Стб. 51. Курсив наш. – Е. X. Обратим внимание, что в российском издании рассматривается элемент свадебного обряда, а не песня как самостоятельный феномен.

328

Разряды этой классификации повторяют деление, предложенное в сборнике С. Гинзбурга и П. Марека.

329

Цинберг С. Песни народные // Еврейская энциклопедия. Т. 13: Проклятие – Сарагосси. СПб., 1912. Стб. 147–148.

330

Свадебные обряды. Стб. 49–60. Стб. 53. См. также: Adler С., Grunwald М. Marriage Ceremonies // Jewish Encyclopedia. 1906. Vol. 8. P. 341. Загадка Самсона – загаданная им на пиру: «Из ядущего вышло ядомое, и из сильного сладкое» (Суд 14: 14).

331

Сам бадхен и клезмеры были исключением, и это лишний раз подчеркивает их маргинальное положение относительно остального социума. Им также было можно во время танцев располагаться так, чтобы видеть оба помещения – как танцующих мужчин, так и женщин.

332

Береговский называл их «куплетами». Этот термин не кажется удачным. С одной стороны, он может быть отнесен к песенной форме, с другой – в нем ощущается уничижительный оттенок, как будто речь идет о некоем легком жанре.

333

Noy D. Chidot beseudot chatuna (Загадки на свадебных трапезах) // Macha-nayim. 1963. № 83. Р. 64–71. (Иврит).

334

То есть припев, поющийся без слов, на слоги.

335

Jewish Instrumental Folk Music: The Collections and Writings of Moshe Beregov-ski. New York, 2001. P. 53 (footnote 47). M. Гольдин также упоминает эту песню в числе свадебных.

336

Имеется в виду нотное приложение к статье: Финдейзен Н. Еврейские цимбалы и цимбалисты Лепянские. С. 35–44.

337

Береговский М. Еврейский музыкальный фольклор: [В 5 т.]. Т. 1 / Под общ. ред М. Винера. М.: Гос. музыкальное издательство, 1934. С. 19.

338

Там же. С. 19–20.

339

Там же. С. 20, сноска 22.

340

О типах исполнительского общения см.: Земцовский И. И. Три кита музыки устной традиции // Традиционная культура. Поиски. Интерпретации. Материалы / Сост. А. Ф. Некрылова. СПб., 2006. С. 6.

341

И. Земцовский определяет ее как «сказительскую», «рапсодическую»; см.: Земцовский И. И. О природе фольклора в свете исполнительского общения //Искусство и общение. Л., 1984. С. 142–158.

342

Липаев И. Еврейские оркестры. Стб. 171.

343

Вопрос влияний и заимствований требует особого внимания и должен рассматриваться отдельно.

344

Материалы полевых записей подготовлены к публикации С. Амосовой, В. Дымшицем, А. Львовым, В. Федченко.

345

Еленевская М., Фиалкова Л. Русская улица в еврейской стране. Исследование фольклора эмигрантов в 1990-х в Израиле. М.: РАН, 2005.

346

Штетл, XXI век: Полевые исследования // Сост. В. А. Дымшиц, А. Л. Львов, А. В. Соколова. СПб.: Изд-во Европейского университета в Санкт-Петербурге, 2008.

347

Veidlinger J. In the Shadow of the Shtetl. Bloomington & Indianapolis, Ind.: Indi-ana University Press, 2013. См. также подробную рецензию на эту книгу: Дымшиц В. Рецензия на Jeffrey Veidlinger. In the Shadow of the Shtetl. Blooming-ton; Indianapolis: Indiana University Press, 2013 // Антропологический форум. № 26. 2015. С. 293–302.

348

Изард С. Экономика еврейской свадьбы в Могилеве-Подольском советского периода // Штетл, XXI век: Полевые исследования. СПб.: Изд-во Европейского университета в Санкт-Петербурге, 2008. С. 177–185. Федченко В., Львов А. Сватовство, помолвка, свадьба // Штетл, XXI век: Полевые исследования. СПб.: Изд-во Европейского университета в Санкт-Петербурге, 2008. С. 226–260.

349

An-sky Sh. Dos yidishe etnografishe program. Ershter teyl: der mentsh. Petrograd, 1915.

350

То есть во второй половине XIX – начале XX века.

351

См. с. 45 настоящего издания.

352

Штампфер Ш. Социальный контекст ранних браков Ц Штампфер Ш. Семья, школа и раввины у евреев Восточной Европы. М.; Иерусалим: Мосты культуры / Гешарим, 2014. С. 9–34.

353

Могилев-Подольский (2004). Е. Е, 1934; Е. Ш., 1937. Здесь и далее указаны место записи, год записи, инициалы информанта и год его рождения.

354

Штампфер Ш. Любовь и семейная жизнь евреев Восточной Европы в Новое время // Штампфер Ш. Семья, школа и раввины у евреев Восточной Европы. М. – Иерусалим: Мосты культуры / Гешарим, 2014. С. 35–78.

355

Черновцы (2009). А. М., 1946.

356

Тульчин (2005). Ф. Б., 1926.

357

Тульчин (2005). И. Ш., 1931; Р. Ш., 1936.

358

Тульчин (2005). Е. К., 1939.

359

Тульчин (2005). И. Ш., 1931; Р. Ш., 1936.

360

Боженька! Ты <покойный родитель> должен бежать, просить Бога: «Ты должен заградить плохие пути. Даруй жизнь. Постарайся (букв, «помучайся») для свадьбы. Пошли мне… Пусть будет хороший супруг». Супруг, то есть, ну, муж хороший. Так, как говорят, суженый (букв, «посланный» <судьбой>) (идиш). Здесь и далее все цитаты на идише даны так, как их произносили информанты, то есть на подольско-бессарабском диалекте.

361

Тульчин (2005). И. К., 1927.

1 ... 146 147 148 149 150 151 152 153 154 ... 156
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?