litbaza книги онлайнНаучная фантастикаШестерни песочных часов - Денис Балан

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 56
Перейти на страницу:
выкрикнул Эзоп, разбавляя обстановку.

— Так-то лучше, — ожил фиазец.

Никто больше не затрагивал тему с “Экзодевентом” и войнами. Друзья быстро переключились на веселые истории из юношества, и через десять минут от былой грусти в компании не осталось и следа.

Залив в себя еще с пол-литра вина, собутыльники окончательно “повеселели” и теперь с большим трудом выдавливали из себя лишь отдельные звуки, которые впоследствии складывались в слова. На удивление они все еще понимали друг друга и продолжали вести оживленную беседу, правда, уже без Алихара. “Устав” в стельку, он мирно прилег на стол, и лишь изредка поддакивал, услышав знакомые ему темы.

— А чего мы тут это… Сидим? Пойдемте пройдемся, — неожиданно предложил Чад.

Остальные тут же приняли его предложение. Определенного плана действий у компании не было, а потому решения принимались спонтанно. На голосование выставили два варианта: дойти к морю или отправиться в бордель. Решающий голос оставался за Алихаром, и он, как истинный джентльмен, отдал предпочтение второму. Вернее, будучи не в состоянии сказать, он повернул голову в сторону Эзопа, что и было признаком безоговорочной победы мискарца.

В дорогу отправились незамедлительно. Взяв аюльца под обе руки, торговцы вышли из бара и через какие-то двадцать минут были уже на полпути к цели. Друзья беззаботно напевали старые песни, которые еще не успели забыться со времен бурной молодости. Не зная текста, Алихар изредка мычал в такт, внося свой немалый вклад в творческие потуги товарищей. Вдруг аюлец поднял голову и задал вполне резонный вопрос:

— А куда мы идем?

Свежий воздух благотворно подействовал на мужчину: глаза прояснились, а рот мог говорить хоть что-то членораздельное.

— Как куда? По бабам, ты же сам захотел, — удивленно ответил Эзоп.

— По каким бабам?

— В бордель, — объяснил Чад.

— В бордель? — неожиданно громко прокричал бездомный. — Нельзя в бордель — это же неправильно.

— Почему? — удивленно поинтересовались оба.

— У меня, вообще-то, жена есть. К тому же, это богохульство.

— Она не узнает — мы не расскажем. К тому же, мы уже почти пришли, — пытался переубедить Алихара Эзоп.

— Нет. Я не могу. Простите.

— Не сбивай человека с правильного курса, — поддержал бездомного Чад. — Пошли обратно.

— Вот правильные нашлись — с досадой в голосе сказал мискарец. — Ладно, что тут у вас интересного еще есть?

— Смотря чего вы хотите.

— Ну чтоб весело было. Как ты тут развлекаешься?

— Я не в том положении, чтоб веселиться, — признался Алихар.

— Это понятно, но а другие как развлекаются? — все не сдавался Эзоп.

— В столь позднее время никак. Все уже закрыто давно.

Мискарец печально вздохнул и поплелся в сторону таверны, наконец-то отпустив локоть Алихара.

— Хотя, я знаю, что может вам понравится, — неожиданно вспомнил бездомный.

Глава 6

Эйрик проснулся от палящего солнца, которое яростно слепило сонные глаза. Мальчик отвернулся к стене, но это не помогло: настойчивое лучи все равно доставали и неприятно припекало затылок. Несколько минут повалявшись, Эйрик понял, что ему уже не уснуть и через силу открыл веки. Только сейчас он заметил, что в комнате чем-то жутко воняет. Это были как минимум два запаха, смешавшиеся в один. Первый из них мальчик определенно знал — перегар, а второй оставался загадкой. Вернее, он был ему знаком, но Эйрик не помнил где и когда мог его слышать. Сбоку от юноши раздалось негромкое посапывание. Он повернул голову, но ничего не увидел — звук шел откуда-то снизу. Когда мальчик придвинулся к краю кровати, перед ним предстало три тела, мирно развалившихся на полу. Эзоп лежал посередине, закинув руку на лежащего рядом с кроватью Алихара. За ними, возле комода, расположился Чад. Именно он издавал редкие посапывания. Лежа на боку, Чад обнимал непонятно откуда взявшееся огромный металлический таз. Увидев друзей в подобном положении, Эйрик невольно рассмеялся.

Эзоп поднял голову и направил в сторону мальчику недоуменный взгляд. Немного придя в себя, он толкнул рукой Алихара. Тот что-то недовольно пробубнил и отодвинулся, частично спрятавшись от обидчика под кроватью. Чад тоже подал признаки жизни: он сполз пониже и приложил голову к холодной таре.

— Вставайте, ребята, время уже позднее, — хрипло сказал Эзоп.

— Та да, пора бы, — сквозь сон согласился Чад, продолжая лежать на том же месте.

Эзоп кое-как поднялся на ноги и медленно окинул глазами комнату. Его взгляд остановился на тазе, который обнимал Чад.

— А это тут откуда? — поинтересовался торговец.

После этих слов он подошел ближе и посмотрел внутрь. Последовал выкрик неподдельного удивления.

— Это что за хрень?

— Ты о чем? — поинтересовался Чад.

— Там в ведре.

Чад незамедлительно поднял голову и тоже заглянул в таз, после чего удивленно выругался.

— Гвоздь мне в зад…Так, ладно. А что мы вчера вообще делали? — в конце своей речи спросил он.

— Да что там у вас? — поинтересовался Эйрик, тоже подходя к ведру.

На дне тары, пузом к верху, лежала громадная рыбина. Она имела странный зеленоватый оттенок сверху и белое пузо снизу, на спине прослеживались частые полупрозрачные темные пятна. Навскидку в длину рыбина достигала семидесяти сантиметров.

— Вы чего? Совсем не помните что-ли? — недоуменно спросил Алихар.

Оба торговца отрицательно покачали головами.

— Ну вы даете, я думал, это я самый пьяный был. Я вам вчера порыбачить предложил. Это помните хоть?

— Что-то припоминаю, — радостно сказал Эзоп.

— А я как-то не очень, — грустно произнес Чад. — Зато я помню как в море купался. Пока ты не напомнил про рыбалку, я думал что это сон.

— Да, это правда было. Когда тебя это чудо на крючок попалось, то оно тебя с собой потянуло, но удочку ты так и не отпустил.

— Да теперь и я вспомнил, — произнес Эзоп. — Там, по-моему, люди еще были какие-то.

— Были, рыбаки. Они пришли позже и начали нас прогонять, мол это их место и они там всегда рыбачат. А когда мы совместными усилиями вытащили рыбу, — мужчина указал пальцем на ведро, — эти горе-воины решили у нас ее отобрать.

— И как? — нетерпеливо спросил Эйрик.

— Ну мы им показали что и как, — Алихар посмотрел на правую руку — костяшки кулака были красными.

— Теперь я понимаю, почему у меня рука болит, — сказал Эзоп.

— Вряд ли это из-за потасовки с рыбаками, — заверил его Чад.

— А из-за чего тогда?

— Вообще, ты ею дверь выламывал.

— Зачем?

— Рыбу надо было куда-то положить. Вот мы и решили незаметно на кухню пробраться. Это даже я помню.

— Ну да. Это даже я припоминаю, — печально произнес Эзоп. — Так хозяин теперь наверное злиться на нас.

— Конечно злиться. Всю таверну на уши поставили, —

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 56
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?