Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Так что с ней случилось?
– С кем? – не поняла она.
Дико завизжали тормоза. Джози бросило вперед. Кен выругался.
– Смотри, куда едешь, ради Бога. Ты что, хочешь нас угробить?
Она остановилась у обочины. Дрожа, покачала головой и сказала:
– Это ты меня отвлек.
Он взъерошил волосы и распахнул дверцу машины.
– Так, хватит. Теперь поведу я.
Она подвинулась и освободила ему место у руля. Его грубое обращение не обмануло ее. Да, он хотел ее. Как хотел вчера в горной хижине, как хотел несколько минут назад. Решив не думать об этом сейчас, она продолжала свою историю, словно ничего не произошло.
– Лидия исчезла, как только родился Тайлер. Билли не знает наверняка, жива она или нет. Но уверен, что если жива, то непременно вернется. А вот отец и братья сомневаются в этом. Я же просто не знаю. Ведь прошло уже два года. Где она, кто ее знает…
Джози нравились их поездка, остановки в дешевых мотелях с неисправными душевыми, и вообще ей нравился их необычный медовый месяц всего с одной брачной ночью. У Кена, похоже, было другое мнение, и он не разделял восторгов Джози, изливавшей их в бурных монологах. Вскоре она уснула и спала все время, пока они ехали по Миннесоте и проезжали Северную Дакоту.
Кен сидел за рулем, Джози смотрела в окно, погрузившись в свои размышления. Вскоре за окном показались фермерские поля, где паслись многочисленные стада крупного рогатого скота. Видя, как резвятся телята в лучах предрассветного солнца, Джози сказала:
– Так вот какая эта страна высокого неба!
Взволнованная и очарованная зрелищем, она задумчиво кусала губы, пытаясь представить место, где живет Кен.
– У тебя большая ферма?
– Всего четыре тысячи акров. Но она скорее принадлежит Спенсу. Спенсу, Гвен и ребятишкам.
Джози отметила про себя, что обычно Кен говорил о брате нейтральным тоном, а вот сейчас его голос дрогнул.
Она знала, что у него есть два брата, один старше на два года, другой на пять лет моложе. Но до сих пор Джози не допускала мысли, что у него могут быть и другие родственники, а ведь это так естественно.
– Гвен – это твоя невестка?
Он что-то промычал в ответ, что, должно быть, означало «да». Она продолжила:
– А сколько у них детей?
Он ответил, как всегда, неохотно:
– Двое. И обе девочки. Они ждут еще одного.
Она медленно повернулась в его сторону и, наблюдая за выражением его лица, спросила:
– Как насчет твоего второго брата?
– Что насчет моего второго брата? Она поздравила себя с удачей.
– Трейс женат?
– Нет. У него нет ни жены, ни детей.
– А как насчет тебя?
– Что насчет меня?
– Сколько детей хочешь ты?
Кен удивленно взглянул на Джози.
– Детей?
Ее чарующая улыбка заставила его забыть о боли в плече.
– Ну да, детей, – сказала она, продолжая улыбаться. – Мальчишек и девчонок со светлыми волосами, как у меня, и карими глазами, как у тебя.
– У меня не может быть детей, Джози.
– Почему ты так уверен? Ведь физически это возможно. Ты сам говорил.
– Просто поверь на слово. Я знаю, о чем говорю.
– Но…
Он энергично замотал головой, и это заставило ее замолчать.
– Это не выдумка. После всего, что ты рассказала мне о Билли, ты должна понять это лучше, чем кто бы то ни было.
– А что такого я рассказала о Билли?
– Видишь ли, здесь важно, жива Лидия или нет. А захочет ли она вернуться – дело десятое. Так что твоему брату лучше бы смириться с этим.
– Так ты думаешь, Билли должен забыть ее и заниматься своей личной жизнью?
– Неважно, что думаю я. Что есть, то есть.
– Ну, Кен, у тебя нет сердца.
Теперь они уже ехали по земле Кена. Знакомые места отогревали его душу и растапливали заледеневшие чувства, как весеннее солнышко согревает замерзшую землю. Он не хотел обидеть Джози, но ведь не он же заставил ее выходить за него замуж.
Заглянув в ее дымчато-серые глаза, он сказал:
– Ну что, догадалась?
– О чем это ты?
Он заставил себя отвернуться и уставился вперед на дорогу, ведущую к воротам на ферму. Сквозь шум мотора она услышала:
– Запомни, у меня действительно нет сердца.
Он как будто предостерегал ее. Интересно только от чего? Она уже готова была задать этот вопрос, но, заметив, как он бледен, и измотан, решила не торопиться.
Послышались детские голоса. Кен нажал на тормоз, выключил мотор и открыл дверцу. Джози увидела двух девочек, сбегающих по ступенькам огромного белого дома.
Вскоре показались мужчина и женщина. Ее беременность не скрывало даже просторное платье. Мужчина был похож на Кена.
Джози открыла дверцу, вышла и пошла, догонять Кена, шагавшего по дорожке, усыпанной гравием. Мужчина и женщина в полной тишине смотрели на Кена.
– Что случилось? – спросила женщина. – Ты бледен как полотно.
– Со мной все в порядке, Гвен. Позвольте вам представить мою жену, – устало сказал Кен. – Джози Слейтер.
На лице женщины отразилось удивление, как, впрочем, и на лице мужчины. Она ждала, что Кен как-нибудь объяснит все и нарушит тем самым тягостное молчание. Наконец он сказал:
– Джози спасла меня. Я был ранен во время выполнения очередного задания. Жить, конечно, буду, но сейчас я смертельно устал. Жутко хочется спать.
Поддерживая левой рукой больную руку, он повернулся и, не сказав больше ни слова, направился к старенькому домику, который раньше, вероятно, использовали для отдыха.
Джози посмотрела на людей, которые так внезапно стали ее новой семьей, и попыталась улыбнуться.
– Что ж, немногословное объяснение. Ваш брат не так уж разговорчив. Давайте продолжим знакомство.
Девочки, которым было на вид лет пять-шесть, уставились на Джози, словно им никогда прежде не приходилось видеть незнакомцев на своей ферме. Их родители многозначительно переглянулись.
Женщина первая приветствовала Джози:
– Привет. Меня зовут Гвен Слейтер. Этот парень, который так на вас уставился, мой муж, Спенс. А это наши девочки, Мэллори и Мелисса. Девочки, поздоровайтесь с вашей новой тетей Джози.
Девочки сказали «здравствуйте» и спрятались за спину матери. Спенс протянул Джози руку. Его пожатие, как и весь его вид, было решительным и твердым. Гвен прошла чуть вперед. Ее глаза лучились дружелюбием. Темные, коротко стриженые волосы падали на лицо, закрывая глаза, и она время от времени убирала их рукой.