litbaza книги онлайнДетективыЧастный дознаватель - Павел Журба

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 71
Перейти на страницу:
class="p1">— Вы чего здесь забыли! — голос этого человека вновь привёл меня в доброе расположение духа.

Я радостно повернулся и увидел, как знакомый старик тяжело подымается по ступенькам.

— Вы уже должны беседовать с госпожой! — воскликнул он, чуть ли не плача. — Симон, это твоих рук дело?!

Юноша отрицательно закивал, но лакей даже и не думал ему верить.

— Не лги! Знаю, заболтал детектива своими прибаутками…

«Ах, если бы!»

— Мистер де Вис, это всё детекти… — я вновь применил хитрую тактику «локоть в бок», и веснушчатый врунишка жалко засопел, прислонившись к столбу.

«Ричард Донаван — один. Симон — ноль….»

Поняв, что в нашем застое виновата лишь её персона, девушка чуть не упала в обморок.

— Простите! Я сегодня такая невнимательная!

«Дурдом…»

Глава 7

Мне нравится говорить ни о чём — это единственное, в чём я разбираюсь.

Оскар Уайльд

Я сидел в просторной столовой и пил чай. Компанию мне составляли лишь оббитые бархатом стулья. Они были не очень-то разговорчивы, впрочем, этим мне и нравились. А вот что мне категорически не нравилось, так это излишнее любопытство: за дверью непрерывно доносились шепчущие голоса слуг, и выгнать этих хамоватых негодяев, к моему глубокому сожалению, не представлялось возможным, ровно как и заставить их замолчать.

Мне прислуживала горничная в строгом платье. Ничем интересным или примечательным она не выделялась, кроме, пожалуй, небольшой ранки на лбу — так, царапина от маленьких коготков.

— Не подскажете, когда придёт хозяйка? — я добросердечно улыбнулся и отпил немного чая.

— Мисс де Вилларе придёт тогда, когда посчитает нужным. — ответила невежа, взглянув на меня, как на врага народа.

«Похоже, я ей не нравлюсь»

Дамочка отошла в сторону и с превеликим неудовольствием поставила на стол вазу с песочным печеньем. И всё бы ничего, да только вот этот волшебный горшок со сладостями оказался так далеко, что я даже не смог до него дотянуться.

— Можете подать печенье? — я указал на недоступный десерт пальцем.

— Сами встаньте и возьмите. — проворчала служанка и принялась расставлять напротив меня столовые приборы. Она делала это столь быстро и виртуозно, что я не мог не отметить — такое мастерство является признаком первоклассного слуги. Правда вот, хвалить её не было резона: дамочка не собиралась подносить мне десерт.

— Носить гостям печенье — ваша прямая обязанность. — произнёс я, сердито надувшись.

— Да-а? — тётя подтащила тележку с посудой и поставила на стол старенькую, почерневшую изнутри кружку. Из такой посуды пьют или нищие, или больше знатоки чая. — А мне кажется, что молодые лодыри, опаздывающие на встречу на несколько часов, могут и помогать старым женщинам…

— Не преувеличивайте, чтобы напроситься на комплимент. Это некрасиво.

Служанка уже готовилась ответить на мой выпад очередной колкостью, но тут в комнату неожиданно вошла женщина в чёрном. От неё исходил аромат ванили, сандалового дерева и белого кедра. Она сразу приковала мой взгляд.

— Добрый день, мистер де Салес. — аппетитно поздоровалась таинственная незнакомка и села в кресло.

— Добрый… мисс. — я кинулся поправлять галстук, которого не было.

«Ричард, не верь ей! Ты легко поддаёшься женским чарам, но знай — она опасна…»

— Как добрались, без эксцессов? — её слова звучали, как загадочная музыка.

— Кхм. Бес… Без! — я неловко засмеялся. — Конечно же без! Как может быть иначе. Ведь ваш слуга так расторопен…

Женщина мило улыбнулась.

— Да, Броуди никогда меня не подводит. Он работает с моей семьёй, сколько я себя помню, и всегда исполняет порученные ему приказы.

Старикашка издал удовлетворённый звук, похожий на хрюканье, и хозяйка дома с подозрением на меня посмотрела: вероятно, она решила, что это я посмел так нагло и цинично высказать своё мнение о способностях её слуги… Но стоит отдать женщине должное, она не придала этому казусу большого значения и продолжила разговор как ни в чём не бывало:

— Позвольте спросить, почему вы так припозднились? — и прильнула к чашечке пухлыми, чувственными губами.

— Обстоятельства оказались сильнее меня. — я немного расслабился и позволил себе горестно закачать головой. — Видите ли, я попал в иной мир и теперь совершенно не понимаю, как из него выбраться.

— Рано или поздно это происходит со всеми, мистер де Салес. — успокоила меня хозяйка дома. — В своё время я тоже попала в другой мир. Незнакомый.

«Но не так, как я…»

— И не выбраться, — из груди женщины невольно вырвался томный вздох. — Жизнь сменяет помаду на чёрный, мистер де Салес, и больше никогда не возвращается к старым ярким оттенкам. Кажется, проще умереть, чем и дальше продолжать истязать себя…

Столь неприятное откровение изрядно смутило мою чувственную детективную натуру.

— Вы слишком драматизируйте. — я поднял руки в успокаивающем жесте и неуклюже улыбнулся. — В чём-то вы безусловно правы: новый мир враждебен, друзей в нём мало, а перспектив и того меньше…

Женщина вопросительно вздёрнула брови.

— …Ну да, всё не слишком радужно. — был вынужден согласиться я. — Но у человека есть то, что почти невозможно отнять — сознание.

Хозяйка дома цинично усмехнулась.

— Сознание. Восприятие и понимание окружающей действительности, свойственное лишь человеку. По-вашему, оно поможет в другом мире? — отвечая на свой же вопрос, женщина отрицательно закачала головой. — Нет, в другом мире человеку никто не поможет. Он — лишний. Паразит. И его участь — быть съеденным самим миром. Но мы то с вами сильные, так, мистер де Салес? Обществу не съесть нас лишь по той причине, что мы тут лишние.

— Вы очень быстро перешли от незнакомого мира к злому обществу. — подловил я хозяйку, доливая себе чай.

— Я не разделяю мир и общество, детектив. Если вы проживёте столько же, как и я, то поймёте, что не мир делает людей людьми, а люди делают мир миром.

— Зачем вы мне врёте?.. — спросил я с игривой ноткой.

Женщина немного смутилась. Мой вопрос завёл её в тупик.

— …Вы ведь чуть старше меня, откуда в вас такой цинизм?

Хозяйка дома приятно усмехнулась и сложила ногу на ногу. Я жалел, что не мог прямо сейчас забраться под стол и рассмотреть её гладкую кожу под увеличительным стеклом.

— А вы умеете радовать женщин, мистер де Салес, — аристократка мягко подалась корпусом вперёд, открыв моему взору соблазнительное декольте. — Я бы так и слушала вас до тех пор, пока бы у меня не заболела голова, но есть одна маленькая проблема…

«Как волшебно она произносит слово «проблема». Должно быть, её красные губки обучались этому всю жизнь…»

— Проблема? — я перешёл на шёпот. — И какая же?

«Ричард Донаван, ты поплыл! Умер из-за женщины, и опять туда же?»

— …У меня украли

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 71
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?