Шрифт:
Интервал:
Закладка:
в двенадцати фарсахах44 от вышеназванной провинции, пусть оплот власти (т.е. правитель) предоставит одного из своих опытных военачальников45 в распоряжение нашего славного и прекрасного сына, чтобы тот мог заботиться о городе и служить последнему. Остальная часть победоносной армии из города, провинции и ее окраин, состоящая из хазара, никодари46 и других [народов], количеством ровно в 30 000 человек, пусть отправляется вперед вместе с оплотом власти, дабы оказать гостеприимную встречу. Палатки, навесы и необходимый инвентарь пусть доставят караванами верблюдов и мулов, чтобы перед благословенным взглядом падишаха предстал хорошо обустроенный лагерь. Когда (правитель) удостоится чести сопровождать Его Величество, прежде чем заговорить о чем-либо, пусть передаст ему от нашего имени, что мы возносим множество молитв о его благополучии. И в тот же самый день, когда он будет возвеличен несением службы, пусть сделает привал в соответствии с армейскими правилами (тузак) и порядком. Пусть оплот власти, приступив к своим обязанностям, испросит позволения отбыть, чтобы можно было оказать достойный прием Его Величеству, и пусть расположится на три дня в том же лагере. Пусть в первый день облачит он всё его (Хумаюна) войско в прекрасные халаты из сатина и парчи (камхаб) из Иезда и из шелка (дараиха) из Мешхеда и Хафа; и пусть им всем раздадут бархатные плащи (балапош)44, а каждому воину и слуге выдадут два табризских тумана48 на ежедневные расходы, а также предоставят различные яства в соответствии с предписанными выше правилами. И пусть состоится царственное собрание, дабы хвала прозвучала из уст [присутствующих], а возгласы превозношения достигли людских ушей. Пусть составят список его войск и отошлют к высочайшему двору. Пусть из [моей] личной казны возьмут 250049 табризских туманов и, отправив их в вышеназванную столицу, потратят на необходимые нужды. Пусть величайшее рвение проявится в служении, и пусть переход от указанного ранее лагеря до города займет четыре дня, а увеселения каждый день будут такими же, как и в первый. Также надлежит, чтобы на каждом увеселительном мероприятии благородные сыны оплота власти, подобно слугам и придворным, опоясывали свои чресла служением, и проявляли величайшее старание, и в знак благодарности за то, что подобный властитель — дар от даров Аллаха, стал
нашим гостем, демонстрировали высочайшее рвение в несении службы. Да не сопутствуют сему неудачи, ибо чем больше усердия и преданности будет проявлено по отношению к Его Величеству, тем выше будет наше одобрение. Пусть за день до его прибытия в город у входа в аллею (хийабан)5 Баг Идгаха установят шатры, отделанные изнутри малиновым сатином, тонким полотном посередине и исфаханским полотном (мискали) с внешней стороны, которые приказано подготовить в эти 210 дни. Везде, где возрадуется милостивое сердце Его Величества —
в каждом цветнике, известном своим ароматом, ручьями, красотами и очарованием, почтительно приблизьтесь к Его Величеству, с преданностью держа руку уважения на сердце, и сообщите, что и лагерь, и армия, и всё ее личное имущество — дар (пешкаш) счастливому Навабу. Во время похода постоянно радуйте его умиротворяющей беседой. За день же до его прибытия в город оставьте свой пост и, предварительно получив позволение, отправляйтесь служить нашему сыну. На следующее утро сопроводите [нашего] дорогого сына из его покоев, дабы он мог приветствовать [Его Величество]. Облачите его в одежды, которые мы послали ему в прошлом году по случаю Нового года [Навруза], и, оставив в столице одного из умудренных годами и преданных воинов из рода Таклу (Уймак-и-Таклу), заслуживающего одобрения и доверия оплота власти, посадите сына на коня. Пусть на время следования к городу оплот власти возложит служебные обязанности (связанные с Ху-маюном) на Каззак султана, и пусть подготовят шатры51, верблюдов и лошадей, чтобы, когда на следующий день счастливый Наваб сядет на своего коня, стан мог двинуться дальше, и пусть вышеупомянутый оплот власти52 будет проводником. Когда сын покинет город, проследите, чтобы все войска выстроились в предписанном порядке, и пусть они следуют к месту приветствия. Когда они приблизятся к царю, Палатам Величия, то есть когда разделяющее их расстояние будет равняться дальности полета стрелы, пусть оплот власти выступит вперед и попросит царя не спешиваться. Если тот согласится, пусть он немедленно вернется и поможет счастливому сыну сойти с коня, и пусть последний сразу подойдет и поцелует колено и стремя сего властелина Палат Сулеймана и выкажет всевозможные признаки преданности, уважения и почтения. Если же счастливый Наваб не согласится и спешится, пусть сын сойдет
пред ним с коня и засвидетельствует свое почтение, и если после этого Его Величество первым сядет в седло, пусть наш сын поцелует царскую руку, и [тоже] сядет на коня, и направится дальше, согласно этикету, к лагерю и отведенной резиденции. И пусть оплот власти сопровождает царя и находится рядом с сыном, и если царь задаст сыну какой-либо вопрос, а сын по застенчивости не сможет ответить, то пусть оплот власти даст надлежащий ответ. И пусть в вышеупомянутом лагере сын проявит гостеприимство по отношению к царю в соответствии с заведенным порядком, то есть около 9 часов утра 300 разновидностей блюд будут поданы в качестве закуски. Между двумя молитвами (в полдень) пусть подадут 1200 различных кушаний на блюдах [типа] лангари, известных как мухаммад хани, а также на фарфоровых, серебряных и золотых тарелках с крышками из золота и серебра. После этого пусть будут поданы всевозможные сладости, леденцы и засахаренные фрукты. Затем пусть из конюшен сына возьмут семь добрых и выносливых коней и уберут их бархатом и атласом, подпругу пусть изготовят из тонкого льна, расшитого шелком, и белую подпругу поместят на красную, а черную — на зеленую бархатную попону. Необходимо, чтобы там постоянно присутствовали Хафиз Сабир Как53, Маулана Касим Кануни — арфист, Устад Шах Мухаммад — гобоист, Хафиз Дост Мухаммад Хафи, Устад Юсуф Маудуд и другие знаменитые певцы и музыканты, имеющиеся в городе; и когда бы Его Величество ни пожелал, они должны радовать его своим пением и игрой. И пусть отовсюду прибудут достойные сего собрания мужи, чтобы были они неподалеку, если их призовут, и дабы скрашивали они всеми возможными способами его часы. Затем пусть преподнесут в качестве подарка кречетов (шункар)54, ястребов, соколов (чаргх), ястребов-перепелятников (баша), царских соколов (шахин), сапсанов (бахри) и других птиц, имеющихся