Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да, да, обязательно, — засуетилась соседка. — Я быстро переоденусь!
— Тогда жду тебя в коридоре, — ответила, выходя из комнаты.
Лили действительно выскочила из блока буквально через пять минут после меня. И мы отправились на первый этаж казармы, где была назначена встреча с командором.
Спускаясь по широкой лестнице в холл, я сразу заметила начальника отряда. Кристоф Сельвантес расслабленно сидел в одном из кресел. Не по-военному длинные темные волосы были слегка растрепаны, узкий прямой нос, резко выделенные скулы и подбородок придавали лицу некоторую хищность, губы плотно сжаты, взгляд синих глаз был рассеян, а брови нахмурены. Видимо, что-то ему доставляло беспокойство.
— Простите, что заставили вас ждать, командор Сельвантес, — произнесла, подойдя к нему вплотную.
Мужчина очнулся от своих размышлений, быстро поднялся на ноги и застыл, насмешливо нас разглядывая.
— Расслабься, Рид, — усмехнулся он. — Я пришел заранее, мне нужно было кое-что обдумать, а в здании гарнизона это не всегда удобно делать.
Развернувшись, он размашисто зашагал к выходу, мы последовали за ним.
— Сейчас я провожу вас в столовую гарнизона, — начал пояснять командор. — Там познакомитесь с личным составом третьего отряда. После ужина у нас будет инструктаж и планерка на завтра.
Мы покивали в ответ, хотя наше мнение меньше всего интересовало главу отряда. Он, не оборачиваясь, уверенно шел от женской казармы в сторону здания гарнизона. По пути я заметила, что командоры других отрядов так же провожают в столовую новоприбывших девушек. Все они, как и мы с Лили, были в серых платьях.
Поднявшись по ступенькам к массивным дверям входа в гарнизон, командор Сельвантес резким движением распахнул их и пропустил нас вперед.
Мы оказались в огромном холле, серый мраморный пол и белые колонны придавали ему монументальности. В глубине холла была широкая лестница с балюстрадой, по которой спускалось множество военных. Все вокруг спешили в столовую, на нас никто не обращал внимания.
Командор, ни на кого не глядя, направился в сторону коридора слева от лестницы, мы ни на шаг от него не отставали. Совсем скоро мы увидели распахнутые настежь широкие стеклянные двери, в которые то и дело кто-нибудь заходил. Не сбавляя шага, глава отряда направился прямиком туда.
Столовая представляла собой огромный, с высокими потолками зал, ярко освещенный множеством магических светильников. Ближе к входу стояли пронумерованные столы, соответствующие количеству патрулирующих отрядов. Многие из них уже были почти полностью заняты. Далее шли столы без номеров, видимо, для других военнослужащих и обслуживающего персонала гарнизона. Вдоль правой стены тянулась линяя раздачи, перед которой уже выстроилась немаленькая очередь.
Мы уже хотели свернуть к очереди, как вдруг путь командору преградил высокий зеленоглазый блондин в тренировочном комбинезоне.
— Так, так, так, — протянул он, изучающе разглядывая нас с Лили, — и почему это третьему отряду всегда достается все самое лучшее? Эй, крошка, как на счет того, чтобы перейти в пятый отряд под мое руководство? Обещаю, скучно не будет! — он нахально осклабился, уставившись на меня в упор.
Меня передернуло от этого его многообещающего тона и проникающего под одежду взгляда. Как же меня всегда бесили типы подобные этому! Уверенные в собственной неотразимости и значимости, считающие, что любая будет рада их пристальному вниманию, стоит только поманить. Уже хотела высказать райсу все, что думаю о нем и его предложении, как услышала холодный голос командора.
— Не подходи близко к разведчицам третьего отряда, Мартинес, — отрезал он. — Пора бы уже научиться довольствоваться тем, что имеешь, а то вечно ты тянешь руки к чужому. Как бы у тебе не отобрали последнее, что еще осталось.
Командор Сельвантес, более не обращая внимания на назойливого райса, двинулся к линии раздачи. Нахальный тип скрипнув зубами, пошел в сторону пронумерованных столов. Мы же с Лили подхватили подносы и поспешили за своим сопровождающим. Получив еду, командир проводил нас к третьему столику.
Уже на подходе я внезапно наткнулась взглядом на Эрнеста де Шевари. Брат сидел среди других райсов нашего отряда и задорно улыбался. Мускулистая фигура, коротко стриженные каштановые волосы и голубые глаза, такой родной образ брата заставил меня замереть на месте. Чувство счастья и ликования полностью затопило меня. Каких мне усилий стоило не завизжать от восторга и не броситься на шею брату, не знает никто. Только осознание, что брат может меня и не узнать, немного меня отрезвило. Я усиленно старалась взять себя в руки, когда услышала голос командора.
— Внимание все! — громко сказал он, пытаясь привлечь внимание своих подчиненных. — Поприветствуйте наших новых разведчиц. Это Мел Рид и Лили Пармс. Девушки, присаживайтесь и ужинайте.
Начальник отряда быстро занял место во главе стола и приступил к трапезе. Отовсюду послышались приветственные возгласы, нас усадили на свободные места среди райсов, и мы смогли уделить внимание еде. Мясное рагу, свежеиспеченный хлеб и укрепляющий отвар пришлись как нельзя кстати. У меня был просто зверский аппетит. Пока ела, старалась не коситься на Эрнеста, но получалось из рук вон плохо. Хорошо еще, что все были заняты едой и возобновившейся беседой, так что нас особо пристально не разглядывали.
За столом я заметила еще одну разведчицу, она явно чувствовала себя здесь очень свободно. Высокая, стройная брюнетка с темно-карими, почти черными, глазами вовсю строила глазки командору, еще успевая при этом принимать самое живое участие в общей беседе. Прямые волосы разведчицы были убраны в высокий хвост, черты лица не отличались миловидностью, но за счет живой мимики и яркого блеска глаз приковывали к себе взгляды окружающих.
— Крис, а чего от тебя хотел Мартинес, — задал вопрос Эрнест, а я отметила про себя, как запросто он обратился к командору, видимо, они многое пережили вместе.
— А он не от меня хотел, ему Рид приглянулась, — насмешливо бросил начальник отряда, покосившись на меня. — Предлагал ей перейти под его руководство.
— И как ты к этому отнеслась? — задала мне вопрос брюнетка.
— Спокойно, — отрезала я, мне как-то не хотелось ни с кем обсуждать выходку белобрысого, — меня распределили в этот отряд, значит была такая необходимость. Я не собираюсь ничего переиначивать.
Райсы одобрительно