Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я знаю, что делаю. И я знаю, что там написано, можешь не волноваться за меня.
Джозеф смерил меня недоверчивым взглядом, но все же кивнул. Кажется, он все равно считал, что я стал жертвой любви, но хоть согласился помочь. Объяснить ему, что это дневник другой женщины, точнее, другой души в этом же теле, я не мог, так что был рад хотя бы, что он мне достаточно доверяет. Я думал, конечно, не рассказывать. Подозреваю, Джозеф сунет свой нос в бумаги, если найдет их. Но, если бы я не рассказал, риск упустить преступницу был бы выше. А сам принц болтать не будет — я знал это. Доверять моей будущей жене не будет тоже, конечно, но со временем, я уверен, поймет, что она другая.
Мы еще обсудили некоторые детали дела, а затем разошлись. Джозеф принялся отдавать приказы подчиненным, а я направился обратно к прячущей волнение за уверенной улыбкой Матильдой. Чем больше я узнавал ее, тем больше замечал эти детали: как прекрасно она контролирует свою мимику, ее тревогу можно было заметить только в мелочах — по дрожи в пальцах, по чуть более напряженным плечам, будто она стремилась еще сильнее выпрямиться, чем обычно, по особенному взгляду. Но со стороны она казалась спокойной и уверенной в себе женщиной, и дочери следовали ее примеру. Больше всего по манерам походила на мать Флоренс, Патрисия казалась более веселой и беззаботной, а Зоуи — наивной и невинной. Однако, в основе было что-то общее, и это делало даже столь отличающуюся внешне от приемной матери Зоуи похожей на нее. Будто у них была одна суть, один внутренний стержень.
Компания нашлась подле столиков с закусками, Крис, чуть морщась от боли, плеснул в бокал из бутылки темного стекла.
— А я говорила, что не нужно напрягать руку, да еще и два танца подряд. Подождала бы тебя твоя соседская дочка, — зудела у него над ухом Зоуи. — Покажи, что там? Швы не разошлись? — она попыталась коснуться его рукава.
— Да все нормально, хватит со мной, как с младенцем, — раздраженно отмахнулся Крис и едва не пролил содержимое бокала, пригубил.
— И вообще, доктор не рекомендовал злоупотреблять алкоголем, — продолжила девушка, мило надувшись, будто ребенок, которому не досталась конфетка.
— Отстань.
— А вдруг тебе плохо станет? После кровопотери нельзя пить, даже от одного бокала может стать плохо и вообще...
— Шла бы ты уже и занялась тем, чем на балу принято заниматься — танцуй и ищи женихов! Или на тебя никто не зарится? — Кристофер раздраженно бухнул бокалом по столу.
— Да я... да ты... да за тебя никто не пойдет замуж, если ты сейчас тут напьешься и опозоришься! — возмутилась Зоуи.
— О себе лучше позаботься, я барон с богатым имением, за меня любая согласится. А ты бесприданница, у отца которой не слишком хорошая репутация. У тебя из приданого только долги да симпатичная мордашка, которая через пару лет подурнеет. Лови момент, пока не превратилась в урюк.
— Ну, да, тебе-то только приданое важно, а душа человека — на нее плевать!
— Да какая там душа — твой дурной характер терпеть никто не захочет ни за какие деньги!
— А нормальные мужчины считают меня милой и очаровательной!
— Ага, и где эти «нормальные»? Что-то ни одного поблизости не видно, — оглядевшись по сторонам, обидно рассмеялся Кристофер.
Я хотел, было, вмешаться, но Матильда с улыбкой придержала меня за локоть и покачала головой. Кажется, она считала ссоры между детьми нормальным делом, главное, чтобы они не повышали голос, а шипели друг на друга потише. Тут краем глаза я заметил в толпе Макнафера и насторожился, готовясь к очередному неприятному разговору.
— Да любой будет счастлив меня пригласить! — не выдержав, чуть повысила голос Зоуи.
— Ага-ага, — язвительно покивал Кристофер.
— Леди Зоуи, прошу, окажите мне честь, — неожиданно вклинился в спор появившийся господин Макнафер.
Матильда недовольно нахмурилась, но Зоуи, победно глянув на Кристофера, улыбнулась:
— С удовольствием, господин Макнафер, — язвительно пропела она и вложила свою руку в его.
Они рука об руку прошли на паркет.
— Ох, — взволнованно выдохнула Матильда.
— Не волнуйся, ничего плохого не случится, они же на виду, тут везде охрана, — попытался ее успокоить я, но все равно на протяжении всего танца Матильда не сводила с пары глаз.
Зоуи не казалась расстроенной, наоборот, улыбалась и переговаривалась о чем-то с господином Макнафером. А вот Крис следил за ними с таким мрачным видом, будто только что от себя девушку не отгонял всеми силами. И я подумал, что проблем может доставить скорее он, чем Зоуи, это же всего один ничего не значащий танец.
Однако, когда мелодия завершилась, господин Макнафер опустился на одно колено и протянул Зоуи маленькую шкатулку с обручальным кольцом. Гости удивленно замерли, а затем послышались аплодисменты.
— Вот черт, — шепотом ругнулась Матильда на свой иномирный манер, и я был с ней согласен.
Глава 150
Матильда
Я как можно быстрее рванула к Зоуи на помощь, к счастью, завидев Грегори, гости в основном отступали с нашего пути. Вскоре я оказалась поблизости от дочери, та стояла ни жива, ни мертва, а этот гад перед ней на одном колене с одухотворенным выражением на лице. Все красиво, если не замечать, что он держит ее за запястье, а она пытается вырваться.
— Пустите, — прохрипела Зоуи, испуганно оглядываясь по сторонам на с интересом наблюдающих за сценой гостей. Она явно боялась слишком сильно дергаться и драться, чтобы не прослыть скандалисткой и истеричкой, но не могла сообразить, что же тогда делать.
— О, любимая, прошу, не отвергайте меня сразу. Я готов все свое состояние бросить к вашим ногам, мне нет без вас жизни. Вы будете ходить только в самых дорогих тканях, есть на золоте, я осыплю вас бриллиантами и сапфирами. Если же вы откажете, я вновь посвящу все время путешествиям по морям, всюду прославляя вашу красоту, пока один из штормов не заберет мою жизнь.
По мне звучало слишком пафосно и наигранно, но я видела, что женская часть аудитории им завоевана. Тем более, что речь шла не о «рае в шалаше», Макнафер уже прославился в столице как один