Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Бегло оглядев комнату, Лео пришел в ярость, увидев Айзека прикованным к креслу. В несколько шагов преодолев разделяющее их расстояние, он рывком снял с него обруч с трубкой, и красный дым, демонстрирующий воспоминание о посещении бара «У Дэррила», растаял. За стеклом вновь воцарился мрак.
Обхватив лицо племянника ладонями, Лео с неподдельным страхом всматривался в его стеклянные глаза, молясь, чтобы в следующую секунду юноша пришел в себя, но тот продолжал пребывать в одурманенном состоянии. В отчаянии мужчина ринулся на стоящего рядом мракоборца и, обеими руками схватив его за воротник, прорычал:
— Сэвидж, ты совсем из ума выжил? Что вообще здесь происходит?
— Лучше спроси об этом своего криминального племянничка, — рявкнул в ответ мракоборец, вырвавшись из его хватки и отступив на шаг назад.
— Что? — изумленно моргнув, Лео скривил лицо, тем самым демонстрируя, что большей глупости в жизни не слышал. — Криминального? О чем ты вообще говоришь?
— О том, что это он организовал покушение на сынка Малфоев в начале осени и стоял за нападением на их мэнор двумя неделями ранее.
— Годрик, ты что, из ума выжил? — нервно посмеялся он, запустив пятерню во вьющиеся каштановые волосы. Увидев МакГонагалл, Лео словно вышел из транса и насупился пуще прежнего. — А вы! Вы же директор школы! Как вы вообще допустили подобное? Вы хоть представляете, какой вред этот аппарат может нанести психике моего племянника? Обещаю, вам это так с рук не сойдет, — рассеянно потерев подбородок, покрытый трехдневной щетиной, он добавил, — помяните мое слово, я поставлю на уши всю Магическую Британию, но упеку вас за решетку, — в сердцах поклялся мистер Шаффик, поочередно указав на всех присутствующих пальцем.
— Он сказал правду, дядя, — вяло отозвался Айзек, поерзав на стуле.
— Что? — резко обернулся на него Лео, явно посчитав, что собственный слух его подводит. — Какую еще правду, Айзек? Мерлин, да ты, должно быть, не в своем уме, — принялся оправдывать его мужчина, наотрез отказываясь верить во весь этот бред.
— Я сделал это, чтобы отомстить за родителей, — с гордостью заявил ему Айзек и сжал в кулаки руки, прикрепленные к креслу ремнями. По комнате пронесся хруст костей, — и у меня это получилось.
Лео отпрянул от его слов, как от Адского пламени, вспыхнувшего прямо перед его лицом. Переварив услышанное, он схватился за голову, с ужасом глядя на племянника. Стало быть, тому все же удалось посеять в нем семя сомнения.
— Нет-нет-нет, Айзек, ты не мог, — как заведенный повторял он, с каждым разом все тише и тише. Светлая надежда на то, что все это — нелепая ошибка, покидала его столь же быстро, как если бы поблизости находилась толпа изголодавшихся по человеческим эмоциям дементоров.
— Не хочу тебя расстраивать, приятель, но сынок Малфоев живее всех живых, — посчитал нужным сказать Сэвидж.
Наверняка таким образом он хотел поумерить пыл Айзека, напомнив ему о том, что его кровожадный план мести пошел ко дну, как небезызвестный Титаник. Ведь что может быть хуже, чем осознание того, что ты пустил свою жизнь под откос ради ничего?
— Я бы не был так в этом уверен.
— О чем ты? — настороженно спросила Гермиона. Его слова заставили ее порядком обеспокоиться.
Но ответом ей послужила лишь ядовитая ухмылка, не предвещающая ничего хорошего. Это был не конец: у Айзека еще имелся козырь в рукаве.
— Что ты скрываешь? — шагнула в его сторону Гермиона, но вдруг остановилась, почувствовав, как рука МакГонагалл предостерегающе опустилась на ее плечо. Это был знак: она должна держать эмоции в узде. Вот только Гермиона при всем своем желании не смогла бы этого сделать, ведь на кону стояла жизнь Драко. — Мы должны вновь включить «Дух разума». Я уверена, что Айзек сделал что-то еще.
— Исключено, — с жаром возразил Лео, постепенно отходя от шока. — Я понятия не имею, что здесь происходит и что сделал мой племянник, но не позволю вам подвергать его жизнь опасности, подключая к этому аппарату. И вы все ответите за то, что уже успели натворить.
— Да будет тебе известно, этот святоша — окклюмент, — не выдержав, взорвался Сэвидж. Очередная полученная угроза лопнула его терпение, словно то было воздушным шариком, налетевшим на острую иглу. — Он не позволял вторгнуться в его воспоминания. Так как, скажи на милость, мы должны были узнать подробности случившегося?
— Вы бы могли обратиться ко мне и…
— И что? Ты бы сводил его в кино, накормил мороженным, а он по доброте душевной рассказал бы тебе, как собирался прикончить Малфоев? Замечательный план. Такой же надежный, как статьи в «Придире» поехавшего Лавгуда.
Воспользовавшись тем, что все вокруг следят за не на шутку разгоревшимся спором, Гермиона решила пойти на риск. Если принятое зелье ослабило способность Айзека защищать воспоминания надежными стенами, то у нее был шанс проникнуть в его голову.
«Легилименс», — незаметно указав на него палочкой, мысленно произнесла она, используя невербальную магию.
Вытащив ее на сушу, Айзек прочистил дыхательные пути Гермионы заклинанием Анапнео и в последний момент снял с ее безымянного пальца кольцо, распознав в нем еще один фамильный перстень Малфоев. Засунув его в карман, он бросился бежать. Вскоре в небо ударил яркий столп света.
Почувствовав, как Айзек пытается сопротивляться, Гермиона усилила напор. Однако теперь воспоминания являлись ей короткими обрывками, быстро сменяющими друг друга.
Подогнав кольцо под нужный размер, Айзек надел его на безымянный палец левой руки и выставил ладонь перед собой, недобро ухмыляясь.
Вспышка.
Весело насвистывая и крутя палочку между пальцами, он спускался по широкой каменной лестнице в холодное подземелье школы.
Вспышка.
— Рад, что мы наконец-то встретились лицом к лицу, — поприветствовал Айзек того, кого Гермиона не видела из-за постепенно сгущающегося тумана. — Круцио!
Вспышка.
Стон, полный боли.
Вспышка.
Мужская грудь, на которой просматривалась сеточка черных вен. Свежие порезы. Темная кровь, стекающая по белой коже. Металлические кандалы, сковывающие руки.
В следующее мгновение ее буквально выдернуло из его сознания. Хватая ртом воздух, она отступила на шаг назад и огляделась по сторонам.
Услышав кряхтения Айзека, Лео сразу же подбежал к нему и, торопливо вытащив нагрудный платок из кармана пиджака, приложил его к кровоточащему носу племянника. Юноша, в свою очередь, смотрел на Гермиону неприязненным взглядом. Ему, вне всякого сомнения, пришлось сильно постараться, чтобы выкинуть ее из своей головы. И пошедшая носом кровь была лучшим тому подтверждением.
— Директор МакГонагалл, Драко в опасности! — сложив два и два, заявила Гермиона.
— О чем вы говорите, мисс Грейнджер? Насколько мне известно, мистер Малфой сейчас находится в больнице Святого Мунго под