Шрифт:
Интервал:
Закладка:
С. 255–256. …и как Успенский… – Упоминается один из наиболее известных мистических текстов П. Д. Успенского, опубликованный в 1911 г. См. о нем также примеч. к с. 583.
Фрэнсис Герберт Брэдли (1846–1924) – английский философ-идеалист, глава школы абсолютного идеализма.
…смертные реки наших жизней. – Отсылка к строфе III из «Строф на смерть отца» выдающегося испанского поэта Хорхе Манрике: «Ведь каждая жизнь – река, / И к морю спешит она» (перевод В. Капустиной).
Анри-Луи Бергсон (1859–1941) – французский философ, представитель интуитивизма и философии жизни, лауреат Нобелевской премии по литературе 1927 г. Отвергал механистическое представление о времени и ввел понятие «длительность». Подход ко времени как к четвертому измерению Бергсон развивал в трудах «Опыт о непосредственных данных сознания» (1889), «Материя и память» (1896), «Длительность и одновременность» (1922).
…недостижимый последний член бесконечного ряда. – В. Руднев в предисловии к русскому переводу «Эксперимента со временем» так формулирует эту концепцию: «Нарастание иерархии наблюдателей и, соответственно, временных изменений может продолжаться до бесконечности, пределом которой является Абсолютный Наблюдатель, движущийся в Абсолютном Времени, то есть Бог» (Данн Д. У. Эксперимент со временем. М.: Аграф, 2000. С. 7.).
С. 257. …можем охватывать огромные просторы. – Так этот процесс описывает Данн: «Например, во сне вы отправляетесь в путешествие и оно неожиданно заканчивается. Вы упорно пытаетесь удерживать внимание перемещающимся в направлении, привычном для вашего бодрствующего и наблюдающего сознания… Но ваше внимание постоянно расслабляется. И когда вам удается вновь сузить внимание, оно нередко оказывается сфокусированным не на том месте, и вы опять наблюдаете какой-нибудь уже виденный эпизод сновидения» (Данн Д. У. Эксперимент со временем. М.: Аграф, 2000. С. 181).
…жизнь и сновидения суть страницы одной и той же книги. – «Мир как воля и представление», I, 5.
С. 259. Виктор Берар (1864–1931) – французский государственный деятель, филолог-эллинист. Джойс в «Улиссе» не раз цитирует его труды о гомеровской «Одиссее».
…не просто литератор, а целая литература. – Сквозная борхесовская мысль, откликающаяся позднее в эссе «Кеведо», «Цветок Кольриджа» и др.
…перечитываю некоторые сцены… — Далее цитируются 15 и 17-я главы «Улисса».
С. 261. Филип Генри Госсе (1810–1888) – английский естествоиспытатель и богослов, противник эволюционизма.
С. 262. «Золотая легенда» – сборник жизнеописаний святых, составленный итальянским агиографом Иаковом Ворагинским (ок. 1230–1298).
Эдмунд Госсе (или Госс) (1849–1928) – английский писатель и поэт, сын Филипа Генри Госсе.
Луи Огюст Бланки (1805–1881) – французский политический деятель, социалист-утопист, идеолог левого революционного течения – бланкизма.
…в циклическую последовательность. – Этой проблеме Борхес посвятил два отдельных эссе – «Учение о циклах» (с. 137 наст. изд.) и «Циклическое время» (с. 265 наст. изд.); в них, в частности, обсуждается трактовка циклического времени у пифагорейцев, у Бланки и у Ницше.
Пьер-Симон де Лаплас (1749–1827) – французский математик, механик, физик и астроном; известен работами в области небесной механики, дифференциальных уравнений, один из создателей теории вероятностей.
С. 263. Чарльз Лайель (1797–1875) – английский естествоиспытатель, основоположник современной геологии.
…как и предписывает святой Августин… – «О Граде Божием», XI, 6.
Лухан — небольшой город в Аргентине, в провинции Буэнос-Айрес.
Чарльз Кингсли (1819–1875) – английский писатель, пастор, один из основоположников христианского социализма.
С. 264. Франсуа Рене де Шатобриан (1768–1848) – французский писатель и дипломат, автор романов и философских трактатов христианской направленности.
С. 266. …в гипотезе Лебона… – Эта идея излагается в работе французского социолога Гюстава Лебона «Человек и общество» (1881).
С. 267. …дни и ночи Брахмы… – День Брахмы составляет 2 160 000 000 земных лет.
…люди Гесиода… – Идею о трех сменяющих друг друга «вехах» мира развил в поэме «Труды и дни» (стихи 104–201).
…эхом отозвавшаяся у Шелли… – Имеется в виду развивающий тему золотого века заключительный хор лирической драмы «Эллада» (1821).
С. 268. …как у Екклесиаста. – Отсылка к начальным стихам Книги Екклесиаста: «Что было, то и будет; и что делалось, то и будет делаться; и нет ничего нового под солнцем» (1: 9).
Леон Блуа (1846–1917) – французский писатель, католический мистик; «фантастический рассказ в духе» Блуа, о котором идет речь, – «Богословы».
С. 270. Патрик Аркли Райт-Хендерсон (1841–1922) – английский историк, автор монографии об Уилкинсе и трудов об Оксфорде.
Лэнселот Томас Хогбен (1895–1975) – английский врач, биолог, педагог, популяризатор математики и математической статистики.
С. 271. Декарт в письме… — Французскому философу Марену Мерсенну.
Бонифасио Сотос Очандо (1785–1869) – испанский филолог, разработавший «План и опыт универсального философского языка» (1851), его «Словарь» (1862) и «Грамматику» (1863).
С. 279. Гай Чапмен (1889–1972) – английский писатель, литературный критик, переводчик с французского (П. Моран и др.), издатель и биограф Бекфорда; его перевод «Ватека» вышел в 1948 г., книга о Бекфорде – в 1937-м (переизд. в 1952-м).
С. 280. Эндрю Лэнг. — Имеется в виду его «История английской литературы» (гл. XXXIII).
С. 281. Йорис Карл Гюисманс (1848–1907) – французский писатель-декадент.
Бартелеми Д’Эрбело (1623–1695) – французский ориенталист.
Антуан Гамильтон (1646–1720) – английский (шотландский) прозаик, писал по-французски.
Сэмюэл Хэнли (1740–1815) – английский священник и богослов, переводчик-эллинист, его издание перевода Бекфорда датируется 1786 г., франкоязычное (лозаннское и парижское) – 1787 г.
С. 282. …Валери написал… – «Смесь», V.
…заметка Кольриджа… — Из записей «Душа поэта» (опубл. 1895).
С. 283. …Исайя «видит» падение Вавилона… – Ис. 13.
…Эней – воинский удел… – «Энеида», VI, 756–885.
…пророчица из «Edda Saemundi»… – «Прорицание вёльвы» из «Старшей Эдды».
«Унижение Нортморов». — Борхес сопроводил испанское издание этого романа в 1945 г. своим предисловием.
С. 284. Стивен Спендер (1909–1995) – английский поэт, прозаик, литературный критик.
Ангелус Силезиус (наст. имя – Иоганнес Шефлер; 1624–1677) – немецкий католический поэт-мистик, афоризмы из его книги «Херувим-странник» Борхес позднее переводил.
С. 285. Юст Липсий (1547–1606) – нидерландский филолог-эрудит.
Скалигеры — Жюль Сезар (наст. имя – Джулио Бордони; 1484–1558) и его сын Жозеф Жюст (1540–1609) – французские филологи-гуманисты.
Иоганнес Бехер (1891–1958) – немецкий прозаик и поэт. В юности Борхесу были близки его ранние экспрессионистские опыты: бехеровское стихотворение «Лузитания» он перевел в 1920 г. и в предисловии к публикации назвал Бехера крупнейшим поэтом современной Германии.
Предисловия
С. 286. …Стивенсон заметил… – Борхес цитирует эссе Стивенсона «Поболтаем о романе».
С. 287. «Поворот винта» (1898) – повесть Генри Джеймса.
«Путешественник по земле» (1930) – роман Жюльена Грина.
С. 288. «Чуждые силы» (1906) – книга новелл Леопольдо Лугонеса.
Доктор Моро — заглавный герой романа Г. Дж. Уэллса «Остров доктора Моро».
С. 289. Эдвард Морган Фостер (1879–1970) – английский прозаик, литературный критик и эссеист. Автор либретто к опере Б. Бриттена «Билли Бад» (1951), написанной по мотивам одноименной повести Г. Мелвилла. Книга Фостера «Аспекты романа» (1927) – сборник эссе, основанных на материале лекций, прочитанных критиком в Кембридже. Седьмая глава, на которую ссылается Борхес, называется «Пророчество» (англ. Prophecy).
Честертон в одном из своих рассказов… – Речь о рассказе