Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Гарри холодно лжёт ему в лицо, в лицо, полное отчаяния и ужаса.
— Я не знаю, о чем ты говоришь.
Но внутренне он кипит.
Кем воображает себя этот мальчик, требующий, чтобы Гарри убил свою родственную душу? Все они серьёзно утверждают, что слова, написанные на его запястье, не должны определять, на чьей стороне он будет сражаться, но в то же время слова, произнесённые каким-то Провидцем годы, если не десятилетия назад, должны это делать. И почему Гарри должен исполнять какое-то пророчество? В этом мире нет взрослых? Нет ни полиции, ни авроров? Почему они полагаются на ребёнка в сражениях против Зла?
И они должны за это расплачиваться? Серьёзно? Они выросли голодными, избитыми и почти сломленными? Их заставили пойти против человека, которого они так боятся? Они чуть не умерли только ради возможности выжить? Они убивали только ради возможности быть свободными? Есть ли у них пресса, и правительство, и учителя, и опекуны, и безумцы, преследующие их? Они когда-нибудь ложились спать и размышляли не лучше ли им умереть?
Гарри проталкивается мимо мальчика, чтобы уйти, но тот хватает его за плечо.
На этот раз от надвигающегося образа дяди Вернона избавиться сложнее.
Гарри отшатывается.
— Тогда сними этот браслет! Покажи нам, кто твоя вторая половинка! Покажи мне, что это не он!
Слова могут звучать как требование, но Гарри знает, что это отчаянная мольба. Вчера весь мир стоящего перед ним мальчика перевернулся с ног на голову. В конце концов, он столкнулся с тем фактом, что нет никакого Спасителя Света, который бы ради них добровольно убил свою родственную душу и который в данный момент просто слишком труслив и слишком слизеринец, чтобы сделать это, и он не может справиться с реальностью.
Вот что почувствовал Гарри, когда поднёс палочку к руке, провёл длинную прямую линию до кости и подумал: «Наконец-то покой», а потом очнулся в больничной палате.
Вот что почувствовал Гарри, когда услышал «Авада Кедавра», установил связь и увидел, как рушится надежда, которую он хранил так близко к сердцу, что даже не знал, что она существует, упрямая вера в то, что, может быть, если родственные души существуют, тогда, может быть, его родственная душа найдёт его и увезёт далеко-далеко, сделает всё лучше и заставит забыть дядю Вернона и тетю Петунию, Тёмного Лорда Волдеморта и Дамблдора, и насмешливые слова, и всё остальное, что когда-либо причиняло ему боль.
Вот что чувствовал Гарри, когда он был осторожно счастлив и полон надежд, вернувшись и увидев, что его кровать горит, его соседи смеются, а его оптимизм рушится.
Вот что почувствовал Гарри, когда подошёл к замку, нашёл новый мир и подумал: «Я мог бы жить здесь, а не с Дурслями».
И никто никогда даже не смотрел на мир с его стороны.
Поэтому он просто отвечает:
— Зачем мне показывать свою метку души совершенно незнакомому человеку, который просто суёт свой нос в мои дела? Насколько я знаю, — ему приходится сдерживать своё веселье, — ты можешь быть шпионом, пытающимся найти мою родственную душу для гнусных целей.
Мальчик цепляется за него сильнее, его отчаяние становится очевидно.
Гарри игнорирует его, вырывается и уходит.
Он проходит мимо контуженного Невилла, который смотрит на него так, будто никогда раньше не видел.
Гарри делает вид, что ему не больно, и двигается немного быстрее.
Его ученики спешат за ним через мгновение, обнаружив за углом прямо у Большого Зала, пытающимся дышать глубоко и спокойно.
Роуэн бросает один взгляд на него, второй на его браслет и издаёт тихий звук, подтверждающий подозрение, которое у него было давно. Услышав это, глаза Арвилл расширяются от удивления и внезапного прозрения. После этого понимание перескакивают от одного ученика к другому, как пламя.
Некоторые бледнеют. Кто-то смотрит с жалостью. Некоторые довольны.
Но все они цепляются за Гарри.
Они толпятся рядом и молча уверяют его: «Мы будем рядом с тобой, как ты был рядом с нами».
Но, к сожалению, они не единственные, кто понимает слова на руке Тёмного Лорда Волдеморта.
Через день шёпот толпы сменяется испуганными взглядами и одобрительными кивками. Гарри снова судят — на этот раз не из-за его личности — или, лучше сказать, отсутствия гриффиндорства, — а из-за того, как он выглядит.
— Не слишком ли он крошечный? — шепчет коллеге один из новых учителей-Пожирателей Смерти. — Наш Господин такой высокий…
Других волнует его вес, или рост, или очки, или любая другая из двадцати тысяч вещей, о которых они только могут подумать. Они критикуют его одежду, качество вещей и то, как он себя ведёт. Некоторые начинают откровенно ревновать, когда видят его.
Другие восхваляют его. Они восхищаются его тёмными волосами, зелёными глазами, бледной кожей, длинными ресницами и всем, что приходит им на ум.
В авангарде, конечно, Малфой.
Гарри всё это не волнует, но всё же вызывает лёгкое раздражение. Нет никакой разницы в игнорировании насмешек или комплиментов, искренней неприязни или сладкоречивой лжи. Но Малфой… Вот что действительно раздражает Гарри.
Куда пропал мальчик, который сказал ему: «Почему бы тебе не убить себя?» Куда делся мальчик, сбросивший его в Чёрное Озеро в полубессознательном состоянии от чар сна? Куда делся мальчик, который сжёг его кровать? Куда делся мальчик, который изо всех сил старался выгнать его из Слизерина и Хогвартса?
И откуда взялся этот подхалим?
Малфой теперь болезненно вежлив. Он всегда спрашивает Гарри, может ли он чем-то ему помочь. Он постоянно говорит: «Могу ли я помочь Вам нести ваши книги? Могу я принести Вам ингредиенты для зелья? Могу ли я чем-нибудь Вам помочь?» и так весь день напролёт.
Это сводит Гарри с ума.
Такое поведение тем более заметно, когда другая половина студентов теперь его избегает. Такое ощущение, как будто все снова думают, как и на его втором курсе, что это он выпустил слизеринского монстра. Он уже привык к этому, так что ему всё равно, но этот проклятый Малфой…
И что бы Гарри ни делал, Малфой не останавливает.
Куда бы Гарри ни пошел, Малфой обязательно следует за ним. Он следит за каждым его шагом, надеясь сделать что-нибудь для него, что-нибудь, что поможет ему снискать расположение, оказать какую-нибудь услугу, за которую Тёмный Лорд Волдеморт отблагодарит его.
Это