Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ждать пришлось недолго: нужный ветер поднялся уже на следующее утро. Роуз сидела на узенькой деревянной койке, обняв трясущуюся Беллу, и слушала, как стонет дерево вокруг них. Рядом с ними дрожал Гус; его белый мех посерел, а глаза были плотно закрыты. Они занимали каюту втроем, а Фредди и мистеру Фаунтину досталась соседняя каюта.
– Посмотрим в окно? – предложила Роуз, с надеждой глядя на круглый иллюминатор в латунной раме. – Может, будет легче, если видеть, что происходит?
Пока они стояли на якоре, ей хотелось спуститься в каюту, но сейчас было странно чувствовать, что двигаешься, находясь в тесной деревянной коробке. Пусть вид бегущих мимо волн и может оказаться пугающим, но это же наверняка лучше, чем сидеть взаперти.
– Нет. – Белла содрогнулась. – Я бы предпочла, чтобы ты намотала вон то одеяло мне на голову. Не хочу слышать этот жуткий плеск.
Гус одобрительно застонал. Роуз вздохнула и приготовилась к долгому и скучному плаванию. Но через некоторое время она поняла, что стоны Беллы затихли, а ее тело расслабленно лежит на койке. Гус забрался под одеяла и уныло молчал. Роуз осторожно выбралась из-под Беллы, медленно встала и потянулась. Ее руки и ноги совсем затекли. Затем она нетерпеливо бросилась к иллюминатору.
От ошеломительного, завораживающего зрелища – вздымающихся стен серовато-зеленой воды – ее смогли оторвать лишь странные звуки, которые неожиданно раздались сверху: сердитые крики, шарканье ног и хлопанье крышек люков. Мимо двери их каюты забегали люди, и Белла пошевелилась, перевернулась на другой бок, но, к счастью, не проснулась.
Роуз завернулась в старый макинтош, служивший ей верой и правдой всю зиму, тихонько приоткрыла дверь и пошла вслед за юным младшим лейтенантом, который спешил по коридору.
Он как будто удивился, когда увидел ее, но любезно помог подняться по трапу на палубу.
– Что за шум, вы не знаете? – робко спросила она, ожидая, что он засмеется и скажет, что это какой-то странный морской ритуал.
– Не знаю, мисс, – ответил он, слегка дернув головой, будто кланяясь.
Роуз чуть не свалилась обратно на трап. Все, как говорила Белла. В хорошем платье и кружевах Беллы, пусть даже замотанная в старый макинтош, – в ней видели настоящую леди.
– Помочь вам пройти по палубе, мисс? – осведомился юноша несколько озабоченно.
– О, нет, не нужно. Не хочу отвлекать вас от дел. – Роуз боялась, что бедняге влетит от злыдня-капитана. Она крепко ухватилась за удачно подвернувшееся под руку бревно, которое наверняка служило какой-то важной цели, хоть она и понятия не имела какой. Корабль под ее ногами качался, как огромное животное. Морское чудище. Представив это, она мрачно улыбнулась; высоченная волна перехлестнула через борт и чуть не намочила ее лучшие ботинки.
Очень медленно она прошла вдоль палубы, цепляясь за все подряд. Крики раздавались с носа корабля: горстка офицеров собралась там вокруг какого-то предмета, лежавшего на палубе.
– Выбросите за борт! – проорал один из них, и Роуз не удивилась, узнав в нем капитана.
– Сэр, при всем уважении… – начал было другой офицер, но его перебил маленький светловолосый сгусток ярости:
– Вы не имеете права! Я знаю, что он пробрался на борт тайком, но я же вам говорю, что я его знаю! Он служит в нашем доме, должно быть, залез в трюм забавы ради! Сэр, прошу вас, позвольте сходить за мистером Фаунтином, он за него поручится!
– Пусть отрабатывает дорогу. Посадить его на хлеб и воду! – рявкнул капитан.
– Нет!
Роуз забыла, что надо за что-нибудь держаться, и бросилась прямо в гущу темных кителей помогать Фредди бороться. Он стоял с поднятыми кулачками и округлившимися от страха глазами, отчаянно маленький на фоне взрослых мужчин.
У его ног на палубе лежала жалкая фигура с болезненно-белым лицом, из пореза на котором текла кровь. Фигура не двигалась, и на мгновение Роуз с ужасом решила, что Билл мертв.
Она рухнула на колени рядом с ним, прижала ладони к его щекам и почувствовала тепло.
– Что вы с ним сделали? – сердито закричала она, оглядывая собравшихся.
Но никто из них нисколько не устыдился.
– Они избили его! – гневно сообщил ей Фредди, садясь на корточки рядом. – Зверюги.
– Отойдите от него, юная леди! – приказал капитан. – Он преступник.
– Нет, не преступник! – Роуз обхватила Билла руками, и тот начал приходить в себя.
– Он прятался в трюме. – Один из офицеров помоложе попытался взять ее за руки и оттащить, но она отмахнулась от него. – Поверьте, мисс, вам не следует с ним водиться.
– Где хозяин? – озабоченно спросила Роуз, и Фредди встал.
– Подождешь здесь, пока я сбегаю за ним?! Я не хотел оставлять Билла одного.
Роуз кивнула, но один из офицеров схватил Фредди за руку.
– Не так быстро.
– Отпустите меня! – Фредди сердито рванулся, и мужчина рассмеялся. Наверное, все дело было в смехе: если бы он не засмеялся, Фредди бы не пришел в такое бешенство. Роуз протянула руку, чтобы остановить его, но было поздно. Глаза Фредди стали еще темнее, чем обычно: теперь они казались черными, как угли, на фоне бледной кожи и светлых волос. Мальчик закрыл глаза, а его губы искривились в самодовольной усмешке; засвистел ветер, раздался треск, и офицеры, сгрудившиеся вокруг детей, бросились врассыпную – откуда-то сверху упало тяжелое бревно.
Молодой лейтенант никак не смог бы доказать, что именно Фредди заставил бревно ударить его по плечу. Да и никто не смог бы. Но все знали. Пальцы офицера выпустили рукав мальчика, и тот отвернулся, отряхивая курточку и удовлетворенно посматривая на испуганные лица моряков.
В толпе офицеров пробежал тревожный шепот. Никто не попытался остановить Фредди, когда мальчик побежал в сторону люка. Некоторые даже отошли подальше от Роуз и Билла, что не удивило девочку. Моряки – народ суеверный, а бревно явно упало не случайно.
– Она тоже из этих? – прошептал один младший офицер, и Роуз попыталась придать себе внушительный и угрожающий вид. Но сейчас она совсем не чувствовала себя всемогущей волшебницей. Кровь Билла капала на ее плащ, и от этого зрелища ее мутило намного больше, чем от качки. Она не двинулась с места, сидя рядом с мальчиком, обнимая его за плечи и стараясь придерживать его голову, а другой рукой сжимая карман плаща, в котором лежала ее фарфоровая кукла.
– Что происходит?
Тошнота немного отступила, когда Роуз услышала этот спокойный голос; она с облегчением обернулась и увидела знакомую пару остроносых туфель, приближавшихся к столпившимся вокруг нее белым бриджам.
– Как вы обращаетесь с моей ученицей? Роуз, дорогая, ты цела? – В голосе мистера Фаунтина звенело возмущение, и моряки отступили, пропустив его к ней. – И что случилось с этим мальчиком?
– Мои люди заметили, как он выбирается из чемодана в трюме. – Капитан не сдал позиций и злобно глядел мистеру Фаунтину в глаза. – Потрудитесь объяснить почему.