Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Прошу вас, сен Гратто.
Итан уже сидел, приглашение ему было не нужно.
— Ти Сатоцци, — кивнул он мне. — Что вы пьете? Кофе? Я тоже выпью, если вы не против.
Одобрения не нужно тоже.
Мне как раз принесли шоколадные круассаны. Итан глянул скептически.
— Шоколадные? — уточнил он.
Я кивнула — куда уж деваться. Он сочувственно хмыкнул.
— Мне тоже кофе, будьте добры, и немного гвоздики, — попросил официанта. — А еще, есть у вас какие-нибудь чесночные рогалики с беконом?
— Да, сенаро! У нас самые лучшие рогалики, на всем побережье!
— Тогда несите побольше, — согласился Итан.
О, рогалики — именно то, за что я люблю это кафе. Они бесподобны. Я бы заказала сама, но как-то утром не до того… Итан отлично понимает, сладкий шоколад — это не то, чем можно меня соблазнить.
Фаурицо с сомнением разглядывал его, такую бесцеремонность он не выносил, и готов был терпеть только в крайнем случае.
— Сейчас, наверно, не самый удачный момент для деловых разговоров, — сказал Итан, откинулся на спинку стула, достал из кармана маленькие карточки. — Хочу дать вам свою визитку, мой адрес в Альденаере, всегда можно обращаться. Но не беспокойтесь, я сам свяжусь с вами, или сен Рудгар, он занимается непосредственно обмундированием, я поговорю с ним о вас… Если, конечно, вам это интересно.
Итан протянул Фаурицо карточку, еще одна, вторая, осталась у него в руках.
Он честно улыбался.
Фаурицо взял.
— Почему вы пришли с этим ко мне? — осторожно спросил он, видимо сомнения не давали покоя.
— Я тут на днях ловил рыбу с сен Кирикано, магистратом, — Итан небрежно пожал плечами. — Я упомянул, что ищу поставщиков, а он рекомендовал мне вас, сказал, что ваша фабрика производит отличное сукно. Я всецело доверяю слову сен Кирикано. Я не прошу решения прямо сейчас, но если вам интересно, я мог бы захватить образцы и порекомендовать вас в министерстве.
Алчность. У Фаурицо блестели глаза.
А мне было интересно — правда ли это? Действительно ли он говорил с магистратом? Нужны ли им поставщики? Или все это придумано на ходу, просто как повод…
Итан подмигнул мне.
Держу пари, что придумано на ходу, но тогда как он будет выкручиваться?
— Это очень интересное предложение, но очень неожиданное, — сказал Фаурицо, задумчиво постукивая пальцами по столу.
— О, я никоим образом не тороплю вас! — обворожительно улыбнулся Итан, сказав это таким тоном, что невозможно не понять: чуть помедлишь и будет поздно, такие заказы всем нужны.
Когда он научился этому, интересно знать? Или всегда был таким?
Фаурицо покрутил визитку и убрал в карман.
— И как рыбалка? — поинтересовался он. — Вы ведь ловили форель?
— Именно так, — согласился Итан. — Но я не слишком удачливый рыбак, Атарино наловил вдвое больше. В этом есть какая-то особая магия, которая ускользает от меня. Зато кошка у них, Морковка, высоко оценила мой улов, и стрескала половину, я думал, она лопнет. А вы любите рыбалку, сен Вендос?
О, Фаурицо любил! Рыбалка — едва ли не главная его страсть.
Они принялись обсуждать форель в реках, всякие тонкости, потом морскую рыбалку… Почти совсем забыли про меня, так увлеченно. Я сидела, слушала. Наблюдать за Итаном со стороны было немного странно, тем более что таким я его еще не видела.
Он говорил, и между делом складывал из второй визитки какую-то птичку. Словно просто так, чтобы занять руки. И лишь дважды бросал на меня короткие взгляды, но такие, что у меня замирало сердце.
— Ты ничего не ешь, Ди? — посетовал Фаурицо. — Я ведь заказал специально для тебя.
— Я… — покачала головой. — Прости, что-то не хочется, я не голодна.
Сейчас Итану принесут рогалики. Вот интересно, он предложит мне?
— Ты какая-то бледная, Ди, — Фаурицо покачал головой. — Хорошо себя чувствуешь?
— Да, отлично. У меня аппетит просыпается ближе к обеду.
На ночь, если быть точной, но я с этим борюсь.
— А вы давно друг друга знаете? — поинтересовался Итан так любезно, словно за этим ничего не стоит. Однако, такие вопросы не задают малознакомым людям, тем более, что о помолвке мы не объявляли.
Фаурицо напрягся, искоса посмотрел на меня, его рука дрогнула, словно он собирался потянуться ко мне. Не потянулся, не взял.
— Давно, — почти нехотя сказал он. — Я старый друг семьи, хорошо знал Альдаро Сатоцци, мир его праху… мы были… не сказать что партнерами, но общие дела у нас были. Почти десять лет.
Он не решался, тогда решилась я. Хотелось видеть реакцию Итана, да и реакцию Фаурицо тоже. Я сама взяла Фаурицо за руку, он едва сдержался, чтобы не вырваться, на его лице застыла слегка диковатая натянутая улыбка.
— Мы собираемся пожениться, — твердо сказала я.
В конце концов, об этом и так полно слухов в городе.
— Чудесно! — обрадовался Итан. — Я сразу подумал, что вы отличная пара.
— Спасибо, — сказала я.
Фаурицо тихо и недовольно засопел, он не любил все это…
Итан улыбался. Ни капли ревности в его взгляде, только искреннее веселье, почти восхищение.
— Ваш кофе, сенаро!
И рогалики. Официант поставил на стол большую тарелку… и вот тут у меня просто слюни потекли.
— Угощайтесь, — щедро предложил Итан, пододвинул на середину стола.
Я подумала было, что правильнее отказаться, но силы воли не хватало. О, боги, какой аромат! Наверно, секунд десять я боролась с собой.
— Благодарю вас, сен Гратто.
— Просто Иверо, прошу вас. К чему такие формальности.
— Диури, — согласилась я.
Выхватила рогалик прежде, чем Итан выкинет какую-нибудь глупость и мне придется пожалеть. Ох, как же вкусно, просто божественно…
— Диури? — он сделал вид, что удивился. — Мне показалось, что вы же не ютолийка, Диури. Шуджарка? Вам подошло бы шуджарское имя, Джуара, например.
К чему он клонит? Но если так, то я и не останусь в долгу.
— Вы ведь тоже не ютолиец, сен Гратто? Вас могли бы звать… Итан, например?
Это было на грани и даже почти за ней. Я не была уверена, знает ли Фаурицо эту историю. Я не говорила никогда, но Альдаро… он тоже не любил вспомнить, что у меня был другой муж до него. Скорее всего, Фаурицо не знал… да и сопоставить не так-то просто.
Итан не боялся этих игр.
Самое смешное, что если он жив, то мы до сих пор женаты. Разводы вне закона, и у нас никакого развода не было. И, значит, незаконен мой брак с Альдаро. Я все еще Джуара Моруин.