Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– У меня нет столько людей, господин адвокат, – ответиладевушка. – Я могу послать детектива для наблюдения за виллой и троих следить залицами, интересующимися квартирой. Но в настоящую минуту…
– Все нормально, – перебил Мейсон. – Следите за квартирой иза каждым, кто появится. Виллу достаточно держать под наблюдением. Квартираважнее, сделайте это в первую очередь.
Он положил трубку, погасил свет и вышел. Под холодным ровнымдождем сел в машину. Не стараясь проверить, следует ли кто-нибудь за ним,двинулся в направлении ночной лавчонки, где ждала Делла. Она смотрела за улицейсквозь стекло и вышла, как только он подъехал к тротуару. Мейсон заглянул ей влицо, когда она садилась рядом с ним. Улыбнулся при виде ее стиснутых губ.
– Сколько живу, – фыркнула она презрительно, – не помню,чтобы была в такой ярости. Чувствую отвращение к самой себе.
– Не расстраивайся, – попытался успокоить Мейсон.
– У последнего дурака хватило бы ума проверить, не едут лиза ним следом, – сказала она с отвращением.
– Не принимай близко к сердцу. Это была ловушка.
– Меня не касается, что это было. Я должна была знать, чтоза мной следят. Я сидела в этой лавчонке, ждала тебя и ругала себяраспоследними словами.
– Ты ничего не могла сделать, Делла. Трэгг знал, что ДианаРэджис у тебя, еще до того, как поднялся наверх. Перед домом стоял ееавтомобиль. Он оставил полицейскую машину на тот случай, если бы вы спустилисьпо лестнице, пока он поднимется на лифте. У тебя не было шансов. Мы были взападне с самого начала. Ты не могла удрать на своей маломощной малышке отполицейской машины. Они задержали бы тебя при первой же попытке.
– По крайней мере, я должна была знать, что за мной едут, –сказала она, несколько успокоенная. – А я, глупая, ничего не подозревала.Конечно, они большую часть пути наверняка двигались с потушенными фарами. Язаметила их только тогда, когда эта машина вырвалась вперед, словно хотелаобогнать меня, и вдруг прижала мой автомобиль к тротуару. Только тогда яувидела, что это полицейская машина и что внутри скалят зубы две большиегориллы в форме.
– Ты сказала Диане, чтобы она не отвечала ни на какиевопросы?
– Да.
– Думаешь, она послушается?
– Не знаю. Я повторила ей то, что сказал ты. Старалась вбитьей в голову, что она обязана держаться твоих инструкций до йоты.
– А полицейские? Они что-нибудь говорили?
– Спросили, она ли Диана Рэджис.
– Что она ответила?
– Что это она.
– Спрашивали еще о чем-нибудь?
– Ее ли это машина.
– И что?
– Я сказала, чтобы проверили регистрацию, раз они такиелюбопытные.
– И что они сделали?
– Ничего. Сказали, что высадят меня перед лавочкой, изкоторой я смогу позвонить, потому что забирают Диану и мою машину в управление.Естественно, как только я это услышала, то сразу поняла, что они следили занами.
– Да, радио в машине – замечательная штука, – заметилМейсон.
– Ты на самом деле думаешь, что это была ловушка?
– Я не думаю, я знаю. И что меня больше всего раздражает –это что я сам чуть не попал в нее.
– Как это?
– Трэгг очень тщательно объяснил мне все, что у него естьпротив Дианы. Зная, что полиция хочет допросить ее в связи с убийством, и то,что полиция обнаружила улики, свидетельствующие против нее, я поставил бы себяв хорошенькое положение, пытаясь спрятать Диану. А искушение было большим.
– И ты думаешь, что Трэгг специально для этого все теберассказал?
– Конечно.
– На что он рассчитывал?
– Что получит меня в свои лапы за сокрытие лица,подозреваемого в убийстве, или же возбудит против меня дисциплинарное дело вСовете адвокатов.
– Но ты не дал себя провести.
– Хм, для этого не нужно было особого ума, – задумчивосказал Мейсон. – Сегодня я не очень-то отличился.
– Ты вышел с честью, – заявила Делла в порыве чувств. – Тыне дал Трэггу надуть тебя. Это я сглупила. Что будем делать дальше?
– Едем в офис приготовить письма по делу Дианы, – ответилМейсон. – Прижмем их к стенке. Им придется либо предъявить формальноеобвинение, либо освободить ее. Но мы не найдем судьи, который подписал бы намэто до утра. Они будут изводить ее всю ночь. Могут из нее много чего выдавить.
– Я взяла у Дианы ключи, – сообщила Делла.
Мейсон резко повернулся к ней.
– Что такое? – спросил он.
– Я взяла ключи от квартиры Дианы и Милдред Дэнвил. Яподумала, что ты, может быть, найдешь там какие-нибудь доказательства. И покрайней мере, сможешь осмотреться.
– Хитрая ты девушка, – довольно сказал Мейсон. – Мне этодаже не пришло в голову.
– Поедем туда?
– Нет, Делла. Слишком большой риск. Нас могут обнаружить, аведь мы почти ничего не знаем о Диане. Если ее обвинят в убийстве… Нет, поедемлучше готовить бумаги.
Они поставили машину перед зданием. Из агентства Дрейка,работающего круглосуточно, сквозь стеклянную дверь в коридор пробивался свет.Мейсон заглянул на ходу.
– Нет никаких новостей? – спросил он секретаршу.
Она улыбнулась и покачала головой:
– Один из наших лучших детективов уже на месте. Он выехалчерез шестьдесят секунд после вашего звонка. Два других в пути.
– Если что, я буду у себя в кабинете.
Они с Деллой двинулись дальше по коридору. Их шаги эхомотдавались от стен опустевших помещений. Мейсон открыл дверь кабинета, зажегсвет. Делла сняла плащ и шляпку, села за свой стол и вставила в пишущую машинкубумагу и копирку.
Мейсон продиктовал письмо в суд от имени Дианы Рэджис. Вписьме говорилось о том, что ее необоснованно арестовали, что полиция держитее, не предъявляя обвинения, и таким образом нарушает личную неприкосновенность.Как ее адвокат, Перри Мейсон просит дать указание доставить упомянутую ДиануРэджис в суд с целью установления обоснованности ареста, а также освобожденияпод залог в двести пятьдесят долларов до дня вступительного судебногозаседания, которое будет назначено в упомянутом судебном распоряжении.
Мейсон диктовал последнюю фразу, а ловкие пальцы Деллытанцевали еще по клавиатуре, заканчивая сакраментальную формулу заявления,когда зазвонил телефон. Мейсон поднял трубку. Отозвался голос секретаршиДрейка:
– Кажется, мы напали на какой-то след, господин адвокат.Когда два остальных детектива прибыли на место, первого уже не было у ПалмВиста Апартаментс. Очевидно, он за кем-то поехал.