Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Приблизившись к Жану, инспектор устроился на соседнемподлокотнике.
– Наверное, ты ничего не помнишь о том несчастном случае,который произошел, когда вы жили в Норфолке, ведь правда? – спросил он ещеболее доброжелательным тоном. – Когда машина сбила малыша?
– О нет, я помню тот случай, – с готовностью ответил Жан. –Ричард ходил тогда на дознание.
– Да, все верно. А что еще ты помнишь? – подбодрил егоинспектор.
– В тот день к обеду нам подали лосося, – незамедлительноответил Жан. – Ричард и Уорби вернулись вместе. Уорби была слегка взволнованна,а Ричард много смеялся.
– Уорби? – спросил инспектор. – Ты говоришь о сестреУорбертон?
– Ну да, Уорби. Я не особенно любил ее. Но Ричард был такдоволен ею в тот день, что постоянно повторял: «Замечательное получилосьпредставление, Уорби».
Вдруг дверь открылась, и в кабинет вошла Лора Уорвик.Сержант Кэдволладер направился к ней, а Жан воскликнул:
– Привет, Лора!
– Я помешала вам? – спросила Лора инспектора.
– Нет, разумеется, нет, миссис Уорвик, – ответил он. – Нехотите ли присесть?
Лора прошла к дивану, и сержант закрыл за ней дверь.
– Как... как Жан?.. – начала было Лора, но умолкла, незакончив вопроса.
– Я как раз спрашивал его, – объяснил инспектор, – не помнитли он что-нибудь о том несчастном случае с мальчиком в Норфолке. С сыномМак-Грегора.
Лора присела на краешек дивана.
– Ты помнишь об этом, Жан? – спросила она его.
– Конечно я помню, – с жаром повторил юноша. – Я помню все.– Он повернулся к инспектору. – Ведь я уже рассказал вам, правда? – спросил он.
Инспектор не ответил ему прямо. Вместо этого он медленнонаправился к дивану и спросил у Лоры Уорвик:
– А что вам известно о том случае, миссис Уорвик? Егообсуждали за обедом в тот день, когда ваш муж вернулся с расследования?
– Я не помню, – не задумываясь, ответила Лора.
Жан быстро встал и направился к ней.
– О нет, Лора, ты наверняка запомнила тот разговор, – сказалон. – Разве ты не помнишь, как Ричард говорил, что ему все равно, стало лиодним сопляком меньше или больше в этом мире?
Лора встала.
– Пожалуйста, – умоляюще сказала она инспектору.
– Все в полном порядке, миссис Уорвик, – мягко заверил ееинспектор Томас. – Понимаете, нам важно узнать правду о том случае. В концеконцов, вероятно, он является мотивом для того, что случилось вчера ночью.
– О да, – вздохнула она. – Я понимаю... Я понимаю.
– По мнению вашей свекрови, – продолжал инспектор, – вашсупруг в тот день был пьян.
– Я думаю, был, – признала Лора. – В этом... в этом нетничего удивительного для меня.
Инспектор подошел и сел на край дивана.
– А вы сами встречали или видели этого человека,Мак-Грегора? – спросил он ее.
– Нет, – сказала Лора. – Нет, я не ходила тогда в полицию.
– Он, видимо, испытывал большое желание отомстить, –высказал свое мнение инспектор.
Лора печально улыбнулась.
– Должно быть, он был вне себя от горя, так мне кажется, –признала она.
Жан, который постепенно становился все более возбужденным,подошел к ним.
– Если бы у меня был враг, – воинственно крикнул он, – товот что бы я сделал. Я бы затаился на время и, дождавшись удобного случая,подкрался бы к нему ночью с пистолетом. – Сложив руку пистолетом, он началстрелять по креслу, выкрикивая: – Паф, паф, паф... и все кончено!
– Успокойся, Жан, – резко оборвала его Лора.
Жан вдруг огорченно посмотрел на нее.
– Ты сердишься на меня, Лора? – по-детски спросил он.
– Нет, дорогой, – успокаивающе сказала Лора. – Я не сержусьна тебя. Но постарайся успокоиться, тебе не стоит так волноваться.
– А я вовсе и не волнуюсь, – возразил Жан.
Проходя по холлу, мисс Беннетт задержалась у входной двери,чтобы впустить Старкведдера и констебля, которые, по-видимому, прибыли вместе.
– Доброе утро, мисс Беннетт, – приветствовал ее Старкведдер.– Я приехал, чтобы встретиться с инспектором Томасом.
Мисс Беннетт кивнула:
– Доброе утро... Здравствуйте, констебль. Они в кабинете,оба... Мне неизвестно, чем они там занимаются.
– Здравствуйте, мадам, – ответил констебль. – Я привездокументы для инспектора. Может быть, сержант Кэдволладер заберет их у меня.
– Что там происходит? – громко спросила Лора, перекрывая шумголосов, доносившийся из холла.
Инспектор встал и направился к двери.
– Кажется, вернулся мистер Старкведдер.
Когда Старкведдер вошел в комнату, сержант Кэдволладервышел, чтобы переговорить с констеблем. Тем временем юный Жан опустился вкресло и с интересом наблюдал за происходящим.
– Извините, – воскликнул Старкведдер, войдя в комнату, – яне могу тратить целый день, томясь в ожидании в полицейском участке. Я уже далмои отпечатки и после этого настоял, чтобы меня доставили прямо сюда. Сегоднямне еще надо успеть сделать кой-какие дела. – Вдруг он заметил Лору. – О,миссис Уорвик, доброе утро, – приветствовал он ее. – Я крайне сожалею о том,что здесь произошло.
– Доброе утро, – сдержанно ответила Лора.
Инспектор прошел к стоявшему рядом с креслом столику.
– Мистер Старкведдер, – начал он, – вспомните, не могли ливы вчера вечером случайно приложить руку к этому столику и балконной двери?
Старкведдер тоже подошел к столику.
– Даже не знаю, – признался он. – Возможно, я касался их. Ачто, это важно? Я точно не помню.
Сержант Кэдволладер вернулся в комнату, держа в рукахкакую-то папку. Закрыв за собой дверь, он направился к инспектору.
– Сэр, здесь отпечатки пальцев мистера Старкведдера, –доложил он. – Их доставил констебль. А также заключение баллистическойэкспертизы.