Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он мысленно сделал заметку о назначенном деловом свидании.Кроме того, он решил, что слуги злоупотребляют обращением «милорд». От этого заверсту несет низкопоклонством и угодничеством.
Что-то зашевелилось у садовых ворот. Сначала Кейб подумал,что Ссарекаи все-таки вернулся, но потом различил необычный силуэт — слишкоммаленький и не совсем драконий.
Эльф? Эльфов здесь было много, притом самых разных видов —от высоких, как люди, до маленьких, как гномы; лес Дагора был для них роднымдомом.
— Кто это? Кто здесь?
Кто-то затаил дыхание — и вдруг стрелой метнулся вкустарник. Кейб выругался и помчался следом. Он вспомнил опасения Гвен, неуспел ли кто-нибудь пробраться в Мэнор прежде, чем она закончила своизаклинания. Если случилось что-то в этом роде, тогда над ними нависла неизвестнаяугроза.
Фигурка мелькнула далеко впереди между стволами деревьев.Ребенок? Вряд ли: очертания тела казались искаженными, карикатурно тонкими иискривленными.
К лесу Дагора примыкали владения двух Королей-Драконов.Возможно, отпрыск одного из них…
Кейб уже почти добежал до границы, очерченной заклинанием, ивдруг фигурка метнулась к нему навстречу. Воспользовавшись моментом, Кейбрванулся вперед и, уже падая, по-медвежьи сграбастал беглеца.
Раздалось жалобное шипение, конечности преследователя ибеглеца переплелись, и мир вокруг Кейба начал бешеное вращение. Он вовремяприкусил язык, чтобы остановить рвущийся из самой души поток цветистых фраз,усвоенных накрепко во времена службы в трактире.
Когда мир вокруг замедлил вращение, Кейб открыл глаза иуставился в лицо… дракона?..
Беглец отчаянно извивался и бился в его руках, но Кейб неослаблял хватку, с удивлением разглядывая свою добычу. Это был дракон — и несовсем дракон. Голова казалась необычно приплюснутой и гораздо болеечеловеческой, чем у любого взрослого дракона, принявшего человеческий облик.Шлема не было и в помине. Существо больше всего смахивало на довольно уродливуюкуклу, шипевшую и поскуливавшую от страха.
Дракончик из выводка, самый старший. Королевский отпрыск,обладающий способностью к перевоплощению, какой Кейбу не приходилось видеть ниу одного взрослого дракона. Даже самки драконов уступали этому ребенку.Имитация была почти полной.
— Похоже, с тобой у нас будут большие проблемы, — выговорилнаконец Кейб.
— П-п-п-р-роблемм, — достаточно отчетливо пробормоталдраконник.
Кейб от неожиданности едва не разжал руки. Он знал, чтодракончики растут очень быстро и самые существенные навыки приобретают в первыенесколько лет жизни. Трансформация — первый важный навык. Речь — второй, и оней как раз он позабыл.
Четырехпалая ручка-лапка шлепнула его по лицу, и на секундуКейб забыл, что держит огнедышащего дракона. Выводок понемногу осваивался вчеловеческой среде, избавляясь от, прежних страхов. Кейб знал, что этотэкземпляр считается у молодняка заводилой.
Юный дракончик снова мазнул его лапкой по лицу, и когдаострый кого-ток прочертил царапину на его щеке, Кейб мигом вспомнил, что держитне человеческого ребенка.
— На сегодня приключений хватит, — пробормотал Кейб,перекатился на бок, прижимая извивающегося дракончика к груди, и — ценой своегокостюма — встал…
И заметил странный курган за деревьями.
— Замри, — рассеянно буркнул он дракончику. Он двинулсявперед и почувствовал вибрацию, пробежавшую по телу. «Кургану» удалосьпреодолеть защитный барьер. Кейб ухватил покрепче маленького беглеца, и тотгромко и обиженно заверещал.
«Не очень удачный выдался денек», — мрачно подумал Кейб,досадливо морщась.
Холм, не привлекавший ничьего внимания до этой минуты,начинался за границей заклинания. В любое другое время Кейб просто не заметилбы его или принял за естественное продолжение ландшафта. Сейчас, вблизи, онвидел, что под слоем земли скрывается что-то очень большое. Кейб немногопостоял, размышляя, не пора ли позвать кого-нибудь на помощь; дракончикизвивался и поскуливал у него в руках и время от времени бормотал нечто вроде«пор-р-рбл-лм-м-м».
— Кейб?
Голос Гвен, мягкий, но повелительный, донесся до него изсада.
— Кейб, где ты?
Это помогло ему сосредоточиться. Он зажал раздраженногодраконника под мышкой и зашагал назад, в Мэнор. Он шел теперь медленней, дорогаказалась трудней, чем раньше, — возможно, потому, что тогда он был слишкомзанят погоней, чтобы обращать внимание на дорогу, Гвен, в изумрудного цветаохотничьем костюме, ожидала его в саду, и не одна. С ней была женщинаневообразимой красоты — той, что знаменует вступление в пору зрелости, — одетаяв мерцающее платье. Кейб подумал, что непременно запомнил бы такую красавицу,будь она из их отряда, и вдруг сообразил, отчего она ему незнакома. Это быладракониха. Кейб нервно сглотнул.
— Держите беглеца, — деловито произнес он, протягивая имвоющего мальца. Пусть думают, что в сад он пошел на поиски дракончика.
Дама вздохнула с облегчением и взяла на руки малыша, сразуже прижавшегося к ней. Гвен покровительственно и гордо улыбнулась Кейбу,заставив его почувствовать себя приготовишкой, сумевшим порадовать своегонаставника.
Дракониха улыбалась ему совсем иначе. Если и есть у драконихстрасть большая, чем искусство обводить мужчин вокруг пальца, то это власть.Кейб представлял собой благодатную возможность для удовлетворения обеих. Онснова нервно сглотнул и мужественно попытался игнорировать уловки драконихи,насколько позволяла элементарная учтивость.
К счастью, Гвен прервала неловкую паузу:
— Госпожа заглянула к нам на секунду, только чтобы навеститьмалышей. Один негодник исчез. — Она с интересом взглянула на дракончика. —Теперь я понимаю, как ему это удалось. Весьма примечательно…
— Более того. Хорошенько посмотри на его лицо.
Обе женщины всмотрелись, и Кейб с удовлетворениемполюбовался, как обольстительная улыбка драконихи тает:
— Вы когда-нибудь такое видели?
Дама в мерцающем платье снова наградила его выразительнымвзглядом, не имевшим отношения к вопросу и намекавшим на другие возможности.Лицо Кейба хранило прежнее бесхитростное выражение, и после затянувшейся паузыона ответила:
— Нет, милорд. Слышала когда-то… но только старые предания.Говорят, правда, герцог Тома умеет что-то в этом роде.