litbaza книги онлайнДетективыДело подстерегающего волка - Эрл Стенли Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 56
Перейти на страницу:

Он вручил Сейди Ричмонд восемьдесят долларов. Она немногопоколебалась, затем сжала деньги в руке.

– Я не знаю, что произошло в ночь убийства, – сказала онасухо, – но когда я там убирала, то иногда видела такие вещи, которые… ну…

– Ну, – поторопил ее Мейсон, так как она запнулась.

– Я ничего не сказала, – проговорила она.

– Ничего? – переспросил Мейсон.

– Ничего. Но вы можете пойти со мной. Я думаю, что закономэто не запрещается, не так ли?

– Я уже говорил вам, что могу получить в суде ордер, покоторому мне разрешат войти, если нужно.

– Но только никому не говорите, что я впустила вас в дом.

– Буду нем, как могила, – пообещал Мейсон.

– Хорошо, – согласилась Сейди Ричмонд. – Я поеду на своеймашине, вы – на своей. Я поеду первой и открою ворота. Думаю, что сегодня мнепридется там здорово поработать.

– Грязные тарелки? – спросил Мейсон.

– Тарелки забрала полиция.

– Все?

– Все грязные.

– Ну что ж, – сказал Мейсон. – Это упрощает вам работу.Значит, мы садимся в машину и выезжаем на дорогу. Вы поезжайте вперед, а мы завами.

Сейди Ричмонд вывела свою побитую старомодную машину изгаража, выехала на проселочную дорогу и резко увеличила скорость. Дорога теперьуже достаточно просохла, так что пыль и мелкие кусочки грязи из-под заднихколес впередиидущей машины летели в лобовое стекло едущего почти вплотнуюавтомобиля Мейсона.

– Предполагаю, – мрачно сказал Дрейк, – что дорогу от домадо дома ей не оплачивают. Она считает свое рабочее время с момента началауборки… О господи, Перри, она гонит машину как сумасшедшая.

Мейсон, сосредоточенный на том, чтобы держаться как можноближе к первой машине, в ответ только усмехнулся.

Наконец женщина затормозила, выскочила из машины, открылабольшой висячий замок, оставив цепь болтаться на воротах, распахнула створки изагнала машину внутрь.

Мейсон последовал за ней. Она вылезла из машины, закрыластворки ворот и замкнула замок.

– Мы обязаны следить, чтобы они всегда были закрыты, –сказала она.

– На вашей машине отличные тормоза, – заметил Дрейк.

Она безучастно взглянула на него.

– В противном случае вы бы могли въехать прямо в бассейн.

Выражение ее лица не изменилось.

– Нам не разрешается пользоваться плавательным бассейном, –ответила она, села в машину и поехала по автомобильной дорожке, ведущей кзаднему входу в здание.

– Так вам и надо за ваш сарказм, – засмеялась Делла Стрит.

– Эта женщина как раз для тебя, – отпарировал Дрейк. – Напервый взгляд кажется абсолютно невинной, но… черт возьми, не хотел бы яоказаться ее партнером в покере.

– По-моему, она не прочь воспользоваться услугами нечистойсилы, – сказал Мейсон, вылезая из машины и обходя ее кругом, чтобы открытьдверцу Делле Стрит.

– Взять с собой тетрадь? – спросила она.

– Не стоит. Достаточно маленькой записной книжки.

Вслед за Сейди Ричмонд они вошли в дом.

– Ну вот, смотрите, – сказала она.

Мейсон оглядел стоящую бешеных денег сельскую мебель,навахские ковры, кухню с электрической плитой, чуланы, посудомоечную машину,ряды медных кастрюлек и сковородок, висящих над плитой.

– Все в полной готовности, – заметил он.

– Время от времени здесь устраивались пикники. Мистер Дж. П.Ламонт – великолепный повар. Он жарит мясо на очаге, а я должна прислуживать имыть посуду.

– Здесь огромный холодильник? – спросил Мейсон.

– Нет, самый обычный. Для пикников мясо привозят с собой.Здесь нет больших запасов, только ветчина и яйца. Иногда появляется несколькофунтов бекона. Когда здесь собирается народ на какую-либо конференцию, товсегда есть возможность приготовить легкую закуску. В общем-то, здесь готовятредко, за исключением пикников. А тогда все продукты привозят с собой.

– Мистер Ламонт хорошо готовит? – спросил Мейсон.

Она вздохнула и сказал:

– Как все повара-мужчины. Он оставляет после себя столькогрязной посуды, что представить невозможно.

Делла Стрит рассмеялась.

Мейсон посмотрел на фигуру человека, нарисованную мелом наполу, и на зловещее красноватое пятно.

– Наверное, это то место, где лежало тело.

– Думаю, что да, – ответила она. – Мне сказали, чтобы я этоотмыла. Не знаю, собирается ли старый Дж. П. Ламонт платить мне компенсацию, нов мою работу никак не входит отмывание крови после трупов.

– Насколько я понимаю, в вашу работу входили и те вечеринки,которые устраивал Лоринг Ламонт? – спросил Мейсон.

– Его компании всегда состояли из двух человек, – сказалаона и резко отвернулась.

Мейсон кивнул Полу Дрейку. Они начали осматривать дом и,поскольку Сейди Ричмонд не возражала, стали открывать и закрывать ящики,заглядывать в стенные шкафы.

– Одежды здесь нет? – спросил Мейсон.

– Нет. Дж. П. Ламонт держит здесь несколько комбинезонов,которые надевает, когда жарит мясо, на полках лежит несколько фартуков, абольше одежды нет, конечно, кроме спортивной: шорты, купальные костюмы и томуподобное. Около бассейна есть несколько комнат для переодевания, и там хранитсязапас купальных костюмов для гостей.

Мейсон склонился над письменным столом.

– А зачем здесь секретер? – спросил он.

– Не знаю, он всегда был здесь.

– Им когда-нибудь пользовались?

– Я им пользуюсь.

– С какой целью?

– Я храню здесь счета, которые связаны с ведением хозяйстваэтого дома, например счета прачечной и другие.

Мейсон открыл секретер, дверца которого, опустившись,образовала письменный стол, и мельком посмотрел отделения.

– Ага, – сказал он вдруг, – а это что такое?

Миссис Ричмонд взглянула через плечо Мейсона.

– Чековая книжка, – сказала она.

– Ваша?

– Бог с вами, конечно нет. Я не пользуюсь чековой книжкой.

– Использованы только четыре или пять чеков, – сказалМейсон. – Книжка выписана на Второй национальный банк Калифорнии.

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 56
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?