litbaza книги онлайнНаучная фантастикаГлавный Претендент приговорен к величию - Оро Призывающий

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 64
Перейти на страницу:
яростью, присущей только подобным ей существам, причём на любых планетах. — Бланк и пример заполнения…

— Да-да, разумеется, — улыбнулся я — Правила есть правила, я понимаю. Но, может быть…

Потянувшись за пазуху, я достал увесистую бутыль брома.

— Может быть, мы сумеет договориться? — заключил я, продолжая улыбаться.

Глава 7

Как частенько любил напевать мой дед — «Не разевай роток на то, что влезть в него не сможет — подавишься, блин, дурак».

С рифмой у него было хреново.

— Н-но… но… — у Фриды всё ещё заплетался язык, да и ноги она волочила от усталости еле-еле. — Я не понимаю, как ты это… Всего за час…

Она старательно моргала, будто не в силах поверить в то, что предстало её глазам.

Да уж, наверное, её можно было понять. Конечно, я знал, что банальный магарыч может помочь ускорить бюрократические процессы. Но чтобы настолько…

— Кхм-кхм, — раздалось позади нас; по белому металлопластику причала, прихрамывая, шёл зиц-капитан Йарррик Дырокол. — Ладно, ребятки, вы сумели меня удивить. Не думал, что у вас и правда получится.

Одет Дырокол был уже по-отпускному — тёмные очки, свободная рубашка гавайских расцветок (или как они тут называются). На плечо зиц-капитана был водружён механический попугай, что сейчас увлечённо чистил себе хромированные перья.

— У нас? — Фрида всё ещё моргала. — Я даже не знаю, что он сделал! Я опробовала всё, пыталась и так, и этак, использовала все юридические лазейки, о которых знала, весь свой опыт, и ничего, а он…

Я ухмыльнулся. Самым сложным во всём процессе было достать бром.

По счастью, я вспомнил слова Дырокола о том, что он как раз перед этим арестовал целый корабль с контрафактным грузом брома, и изложил ему свою идею. Это, конечно, был ход ва-банк, но… он сработал. Зиц-капитан действительно сомневался, но когда я сказал ему, что в случае успеха он отправится в свой долгожданный отпуск уже сегодня-завтра, сомнения отпали.

А дальше было дело техники. Абордажная команда ещё не успела составить опись груза, а потому пара бутылок осело у меня в кармане… и процесс заработал; начались чудеса.

Маршрут, который я прошёл, включал в себя все те же кабинеты, что и у Фриды, надо полагать. Вот только результат визита был иной. Я просто ходил с этими бутылками из кабинета в кабинет, время от времени пополняя запас. Плюсом ко всему, бром оказался не обычным, а каким-то особо дорогим, элитной марки… словом, всем хотелось халявного пойла.

Изначально я хотел лишь достать Дыроколу его несчастную справку об отпуске, и дело с концом. Но увидев, как быстро и безотказно работает система, я решил пойти немного дальше.

Немного.

Корабль стоял перед нами, сверкая бортами; его успели отдраить до полного блеска и отбуксировать со штраф-стоянки. А также заправить топливом и немного затарить припасами (весьма кстати, если вспомнить слова Фриды, что я улетел раньше, чем на корабль успели доставить еду).

Красота.

— Я уж думала, никогда больше не увижу его… — выдохнула Фрида.

— Что ж, — благодушно улыбаясь, сообщил Дырокол. — Сейчас завершат последние приготовления, и можете валить, ребятки.

— Как и вы, кэп, — я вернул ему улыбку. — Заслуженный отпуск, верно?

— Верно, — Дырокол качнул бородой. — Только выберу местечко потеплее. Может, Тики-Туна, или какая ещё курортная планетка.

Он покачал головой.

— Строго между нами, парень… я специалист своего дела, опытный инспектор-абордажник, знаю все лазейки и секреты, все протоколы…

— Пр-р-ротоколы! — встрепенулся сидящий на его плече механический попугай.

— …но с таким ноу-хау сталкиваюсь впервые, — закончил Дырокол. — Ускорение процесса в обмен на бром? Что это за система менеджмента такая?

Я лишь развёл руками.

— Менеджмент с моей родной планеты. Называется «коррупция». Кстати, подойдут не только бутылки брома, но и любые другие ценности.

— Кор-руп-ци-я… — будто пробуя слово на вкус, произнёс Дырокол. — Вроде слышал… а вроде нет. Ну, видимо, штука отличная, нам такая точно не помешает. Будем внедрять!

Он развернулся, чтобы уйти.

— Погодите, — обеспокоенно заговорила Фрида. — А мой «Кишкодёр»? Я думала, вы его тоже почините и всё такое…

Да, пожалуй, оружие в пути не помешает, тут она права. Но… лучше пусть оно будет под моим контролем.

— Так вон же, — зиц-капитан махнул рукой в сторону розовых бортов. — Его как раз устанавливают.

И Дырокол грузно зашагал обратно по причалу.

— Но… эй, погоди! — Фрида непонимающе уставилась на робо-руку, что как раз приваривала к борту корабля объёмную турель с надписью «Кишкодёр-6000». — Это же…

— Фрида, — сквозь зубы процедил я, улыбаясь Дыроколу. — Заткнись нахер.

— Но это же не мой…

— Ага, ты ещё им об этом скажи, — ещё тише отозвался я. — Всего одна цифра и одна бутылка брома, и вместо одного ручного оружия, сгоревшего и сломанного пополам, мы получили новенькую корабельную турель повышенной уронности. А теперь улыбнись и помаши капитану; он отправляется в отпуск.

* * *

— Системы отлажены, — сообщила Система, пока по целёхонькой, блестящей приборной панели разбегались огоньки. — Щиты восстановлены. Начинаем отлёт.

— Отлёт, — пробормотала Фрида, придирчиво осматривая капитанскую рубку. — И куда мы, спрашивается, летим, а главное — для чего? Что ты собрался делать, придурок?

— Кхм, — заметил я. — Может быть, умеришь пыл и для начала хотя бы скажешь «спасибо» за то, что вытащил нас из задницы?

— Ой, я бы сказала! — язвительно заметила Фрида. — Если бы ты сам нас в эту задницу не загнал!

— Но вытащил же!

— Но сам и загнал!

— Но сам же и вытащил!

— Идиот… — выдохнула Фрида, падая на стул. — Но вообще-то я серьёзно. Что дальше-то?

Я медленно покачал головой и отошёл к дальней части рубки; склонился над столом и разложенными на нём предметами.

Кажется, наступило время для небольшой аналитики. Исходя из всех имеющихся у меня данных, а также с учетом непредвиденных факторов и опыта, который я пережил… вывод напрашивался сам собой.

— …космокрабы, — я поднял со стола с разложенными на нем закусками ярко-красную пачку. — Дальше мы едим космокрабов.

Простая аналитика подсказывала, что другие закуски сейчас будут ни к чёрту.

Взяв вторую такую же пачку, я кинул её Фриде.

— Какой же ты невыноси… — поймав паёк, она глянула на упаковку. — О, я люблю космокрабов.

Вернувшись к пульту, я уселся в кресло напротив, и какое-то время мы просто молча жевали сушёное крабье мясо, запивая его похожим на сок напитком. Я расслабленно откинулся в кресле, глядя на быстро летящие за широким иллюминатором незнакомые звёзды.

Незнакомые? Или, может, их всё-таки видно с Земли?

А впрочем, наверное, Аномальный пояс не даст их разглядеть.

Тем более, проносясь мимо, они быстро растворялись в ледяной темноте космоса. Особо не рассмотришь… но всё

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 64
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?