litbaza книги онлайнФэнтезиПятая содержанка Рассела Бэдфорда - Диана Соул

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 65
Перейти на страницу:

– А что я должен сказать? – вопросом на вопрос ответил Бэдфорд. – Что я раздосадован вашим ко мне отношением? Думал, мы более близки с вами, рьина Томпсон. После стольких-то лет под одной крышей… Обидно.

В голосе послышались смешливые ноты. Угрозы хозяйки Рассела, похоже, ни капли не пугали, либо тут было что-то еще, а потому я жевала молча и слушала дальше.

– Требую повышения арендных выплат, – отчеканила женщина. – Мы с вашим отцом договаривались на одиночное проживание. Но раз у вас периодически задерживаются «некоторые особы», из-за чего я не могу сдать оставшиеся комнаты…

– Почему не можете? – перебил ее Бэдфорд. – Подайте объявление в газету.

– И что?! – Рьина оставила чашку и скрестила на груди руки. – Вон оно сидит, мое объявление в газете. Ест глазунью в моем платье…

– Мне раздеться? – не выдержала и встряла в разговор я.

– Рурк упаси! – всплеснула руками Томпсон. – Я не об этом. Подавая объявление в газету, я надеялась, что явится мужчина, желательно военный, в идеале контуженный, глухой или слепой. Чтобы молчал о проделках рьена Бэдфорда. Не пускал по городу слухи! Прошлогодний скандал лишь недавно утих!

Кажется, старушка опять начинала распаляться и вместе с тем распалять мое любопытство.

То, что Рассел был опальным, я и так понимала, но вот что за намеки отпускала Томпсон, пока непонятно.

– Что за скандал? – живо спросила я, пока тему не перевели. – Неужели что-то более ужасное, чем прогулка со шлюхой-оборванкой?

Старушка посмотрела на меня искоса и тут же опустила взгляд. Мол, опять проговорилась невзначай. Только интуиция подсказывала – не просто так она упоминает о предыдущих «соседках» рьена.

– Это не тема для разговора за завтраком, – ответил Бэдфорд. – И мы уже опаздываем. Собирайтесь, Анна. Мой брат не любит ждать.

Он отставил стул резче, чем следовало, вышел из-за стола и стремительно покинул столовую; его примеру последовала и рьина: бурча что-то о немытой посуде, направилась к дверям.

Но я не выдержала, вскочила и догнала ее, хватая за локоток:

– Я не дура, госпожа Томпсон, – шепотом произнесла я. – Чего вы добиваетесь? Что за намеки? Неужели так не терпится выжить меня отсюда?

– Выживать? Зачем? Вчера я все взвесила и решила – оставайтесь, но за повышение оплаты. – Улыбка поползла по узким губам. – Если бы я хотела от вас двоих избавиться, могла бы сделать это одним махом. Просто не дала бы вам платье. Вы бы, милочка, отправились во дворец в рванье, и тогда разозленный король вряд ли дал бы деньги Бэдфорду на оплату очередного года в моем доме.

– Значит, дело только в льинах? – уточнила я.

– Только и всего, – кивнула Томпсон, мягко высвобождая руку из моего захвата. – И больше не смейте меня так хватать. Я прощаю вам подобное в первый и последний раз.

Она гордо вздернула подбородок, крутанулась на каблуках и вышла в холл.

– Постойте, – все же окликнула ее я. – Так что за скандал?

Томпсон медленно обернулась, и лукавая улыбка сползла с ее губ:

– Предыдущая содержанка Бэдфорда – одна певичка из варьете – забеременела и рассчитывала на свадьбу, законный брак. – Рьина достала из передника платок и промокнула уголки глаз. – Бедняжка потеряла плод, и рьен выгнал ее. Девочке ничего не оставалось, как пойти в газеты… Ведь он обесчестил ее…

– Певичка, варьете, обесчестил? – повторила я, пропуская все это сквозь призму собственных знаний о подобных натурах. – Что-то сомнительно.

– А вы не сомневайтесь! – уверенно ответила Томпсон. – Я свидетель. Девочка так страдала. Так страдала. А как рыдала, когда он выкинул ее вещи на улицу, все повторяла, что она не хотела, что жизнь ей не мила. А Бэдфорд – чудовище! Ни один мускул не дрогнул. Так что вы не шибко рассчитывайте на его доброту, рье Анна. Сегодня он с вами, а завтра потеряет интерес – и вы окажетесь на улице, как ни молите о милости. Поверьте моему слову.

– Но я не собираюсь от него беременеть.

– Очень на это надеюсь, – строго ответила старушка. – Избавьте меня от этого в моих же стенах. Пока что мой единственный интерес в вашем нахождении здесь – выторговать аренду повыше. Ваш – иметь крышу над головой. Так давайте же поможем друг другу и не будем осложнять жизнь.

Я наклонила голову, смерив женщину взглядом:

– Это предложение мира?

– Сотрудничества, – кивнула старушка.

Я уже собиралась ответить согласием, но тут в коридоре опять появился рьен. Собранный и одетый, в черном сюртуке и со шляпой-цилиндром в руках.

– Экипаж уже на месте, – глядя на меня, произнес он. – Нам пора, Анна.

Я мимолетно кивнула ему и произнесла, глядя на Томпсон:

– Вечером мы продолжим нашу беседу. – И мысленно добавила: «Если этот самый вечер для меня настанет».

Путешествие во дворец страшило до колик…

Глава 11

Наш экипаж двигался по утренним улицам в сторону той части города, куда я так и не успела дойти, мытарствуя самостоятельно. Интуиция подсказывала, что в том виде, что у меня был ранее, возле дворца лучше не ошиваться.

От переживаний у меня даже начали чесаться руки в перчатках. Ну в самом деле: где я, попаданка в новый мир, а где дворец? Что мне там делать?

– Не хотите меня проинструктировать? – спросила у излишне спокойного Бэдфорда.

– О чем?

– Как о чем? О том, как вести себя во дворце? Что он вообще из себя представляет? – Мой голос немного сорвался от волнения, я даже поперхнулась и закашлялась.

Бэдфорд передал мне носовой платок и дождался, пока я чуточку отдышусь.

– Успокойтесь, рье. Никакой инструктаж уже не поможет, – спокойно пояснил он. – Бесполезные попытки заткнуть пальцем течь в корабле.

– Не наелся – не налижешься, – вспомнила я родную поговорку, понимая, что рьен в своем невозмутимом спокойствии прав.

Лишние дергания только помешали бы.

Пейзаж за окном тем временем сменился, улочки с домами закончились, начались сады. Весной тут наверняка было очень красиво, но сейчас, в осеннюю пору, природа производила гнетущее впечатление. Облетающие листья, лужи и одинокие садовники, жгущие чадящие костры.

Вдали показались первые строения, за ними еще и еще, пока на горизонте не стали проступать очертания замка: огромное здание раскинулось в ширину и по ассоциациям напоминало мне тот самый Букингемский дворец английской королевы.

Все же в некоторых вещах наши миры были пугающе похожи, будто архитектор одного замка вдохновлялся другим.

Но похожесть не означала одинаковость – например, в этом замке точно было больше этажей, чем в Букингемском. Да и в самом городе Лострейде, в отличие от привычного по открыткам Лондона, не было Биг-Бена.

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 65
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?