litbaza книги онлайнРазная литератураТемный лорд Кассиус Малфой - Добрый Волдеморт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 185 186 187 188 189 190 191 192 193 ... 281
Перейти на страницу:
раздался ещё один крик, уже ближе к центру, но сектор находился в зоне Флитвика, поэтому маленький профессор, тут же устремился туда.

Дурмстранговцы глухо зароптали, увидев своего чемпиона. Они не могли поверить, что Виктор сам снялся с соревнований. Однако, когда полугоблин подлетел поближе, все увидели, что Крам тоже без сознания. Филиус аккуратно сгрузил тело возле палатки медика и полетел обратно. Мадам Помфри начала старательно приводить парня в себя. Флёр уже сидела рядом с обнимавшими её родителями и сестрой, понемногу приходя в норму. Она просто услышала звук заклинания откуда-то сверху, почувствовала резкую боль и, громко вскрикнув, потеряла сознание.

— Ты не видела, кто из профессоров находился над лабиринтом? — тихо спросила она сестру.

— Я заметила, как страшный хромой волшебник пролетал низко над стенами. Но что он там делал, с такого расстояния было непонятно, — прошептала ей Габриэль.

— Наверно, этот англичанин, меня и вырубил. Ещё и поиздевался, причиняя боль, c'est de la merde… — прошипела также тихо Флёр. — Прости Габи за ругательства.

— А потом этот симпатяжка тебя спас, — кивнула Габриэль, указывая на летающего невдалеке Кассиуса. — Только его странная шляпа с алыми звёздами ему совершенно не идёт, ce n'est pas du tout à la mode, — захихикала она. — Странные все же эти англичане, ничего не понимают в высокой моде.

— Зато в подлости прекрасно разбираются, — снова завелась Флёр. — Вот уже и Дурмстранг вышел из соревнования, видимо, тем же способом. А теперь неважно, кто победит, всё равно это будет Хогвартс, — кивнула она в сторону сидевших судей.

— Ты заметила, Флёр, что мадам Максим слишком плотно общается с полувеликаном? Что её связывает с этим неряхой? — удивлённо хихикнула в кулачок Габриэль.

— Ну, сначала она выведала у него про драконов, — немного смутилась Делакур. — Откуда бы я узнала о задании первого этапа? А потом, наверное, Дамблдор нашёл что-то, способное скомпрометировать нашу мадам Максим и теперь она вынуждена ему подчиняться, le chantage.

— И директор Каркаров тоже ничего не сказал, когда притащили месье Крама, — кивнула Габи в сторону медицинской палатки. — Что-то с ним долго возятся медики, а дурмстранговцы даже не подходят.

— Каркаров уже несколько дней сам не свой, — вздохнула Флёр. — Видимо, что-то со здоровьем. Он-то, наверное, привык к более холодному климату. Вот помню на турнире в Дурмстранге… И немного отошедшая от горячки соревнования Флёр, с жаром начала выкладывать сестре незначительные детали её путешествия в другую школу.

Внезапно, прервав её рассказ, от которого Габи то и дело подхихикивала, на площадке перед трибунами появился окровавленный Гарри Поттер с кубком в руках, а рядом с его ногами, лежало мёртвое тело второго Чемпиона Хогвартса. Трибуны ошеломлённо замерли, а Поттер, окинул всех безумным взглядом, поминутно стряхивая кровь со лба, текущую ему под очки, а потом повернулся к судьям и каким-то диким фальцетом заорал:

— Он вернулся, Волдеморт вернулся!

После чего Гарри неловко пошатнулся, полузадушенно всхлипнул, закатил глаза и упал без чувств рядом с кубком, потеряв очки.

Глава 44 Возрождение темного лорда.

***

Гарри и Седрик вырвались на центральную площадку лабиринта. Чего стоил каждому этот забег в темноте, можно было понять по их потрёпанному виду. И если Поттер выглядел довольно свежим, то Диггори досталось гораздо больше. До кубка оставалось всего триста метров, но Седрик был выше и сильней, а значит, шансов у него больше. Гарри с сомнением посмотрел сначала на палочку, а потом на пуффендуйца. Диггори не стал медлить, а тут же рванул на полной скорости к кубку. Внезапно Поттер заметил, как что-то огромное, кинулось наперерез бегуну по соседнему тоннелю. Тварь была настолько большой, что стены лабиринта качались от её движений.

— Седрик! — завопил Гарри, указывая в сторону приближавшегося тёмного локомотива.

Пуффендуец резко обернулся и застыл столбом, заметив летящего на него огромного акромантула.

Поттер ударил «отталкивающим» в Седрика, и того снесло в сторону. Тварь пролетела мимо, лишь слегка задев пуффендуйца жёсткой щетиной на огромных лапах.

— «Ступефай», — выкрикнул Поттер, стараясь обездвижить чудовище. Паук, получивший в бок заклинание, злобно повернулся и, увидев новую помеху, тут же помчался к гриффиндорцу. Схватив передними лапами, не успевшего увернуться Гарри, он быстро потащил его к пасти, сверкавшей огромными клыками.

— «Ступефай!» — испуганно раздалось сбоку — это Седрик, увидел, что Гарри попал в беду и бросился ему на помощь.

Паук не обратил внимание на прилетевшее заклинание и раскрыл пасть пошире, собираясь перекусить Поттера, когда тот, направил палочку прямо между клыков, выкрикнул «Экспелиармус», вложив в него всю магическую силу.

Тело Поттера вырвало из лап паука, попутно сломав ему плечо и ногу, и отбросило в сторону кубка. Недовольный монстр, у которого от удара подогнулись задние лапы, а передние поднялись в воздух, только начал вставать обратно, когда Поттер, лёжа на земле, одновременно с Диггори, выкрикнул: «Ступефай!» — направив палочку в менее защищённое брюхо гигантского членистоногого. Паук замер и завалился набок, ломая зелёную изгородь. Гарри охая начал подниматься, когда подбежавший Седрик, подскочил ему на помощь. Так спотыкаясь, падая и скрипя зубами, несмотря на обезболивающие заклинания, наложенные Диггори, они подошли к постаменту, на котором стоял сверкавший золотом кубок.

— Ты выиграл, Седрик. Бери его поскорей, только не забудь мне помощь прислать, а то, как видишь, я сам уже не дойду, — улыбнулся

1 ... 185 186 187 188 189 190 191 192 193 ... 281
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?