litbaza книги онлайнРоманыЭто было в царстве Чу в 3 веке до н.э. КНИГА 1. Наложница генерала, приносящего мир, часть 2 - Хатка Бобра

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 37
Перейти на страницу:
Юй не было так сильно развито, как у Юй Ваньсин. Она с надеждой смотрела на У Маогэнь и ждала ответа.

— Штук пятнадцать… или двадцать, — встряла Ли Лэ. — Точно не больше тридцати!

Все посмотрели на Ли Лэ.

Ли Лэ оживилась и пододвинула к себе лампу.

(Ли Лэ, завывая, как привидение:) — Я слышала, что неприкаянные души служат де-е-е-емонам! Чтобы выкупить себе свободу они должны погубить тридцать человек.

— Это так, — кивнула У Маогэнь.

(Ли Лэ, шепотом:) — Тогда обиженная душа сама станет (глубокий вдох)… де-е-е-е-е-е-е-е-е-е-моном!.. Хи-хи. И обретет большую силу.

— Я только не понимаю, если усадьба была заброшена, где же он находил девушек, чтобы заманить в колодец? — с сомнением спросила Бай Юй.

У Маогэнь прищурилась на нее.

— Молодая госпожа, кажется, думает, что незначительная старая служанка рассказывает глупые сказки, — добрым голосом сказала она. — Вот когда вы, госпожа, попадете к нему в колодец, вы сами у него и спросите, сколько он заманил и где нашел!.. Все сами и узнаете!

Она надменно сложила руки на груди, всем видом показывая, что больше ничего рассказывать не желает.

— Вчера прачки говорили, что три дня назад в Учжуне в одной семье пропала дочка, — шепотом сказала Юй Ваньсин.

У Маогэнь сделала многозначительный знак бровями в сторону Бай Юй, но ее рот оставался плотно сжатым.

(Бай Юй:) — Гм. По-вашему, ее тоже что ли призрак украл?

(Ли Лэ, пугливо косясь по углам:) — Госпожа, не будьте такой безрассудной! Они повсюду.

Три… два… один…

(У Маогэнь:) — … (сопит и не может молчать)

(У Маогэнь:) — Вот был такой случай в Пэнчэне — к одному почтенному человеку приходил злой дух! Он позвал ученого даоса и говорит ему, вот что у меня бывает, ходит здесь какой-то дух без глаз, без ушей и без носа. Даос ему говорит, скорее убейте его! Сами потом увидите, это должна быть вещь, унаследованная от предков, она хочет стать демоном. Пока еще у него нету девяти отверстий, но когда он войдет в силу, то вам с ним уже не совладать! Почтенный человек взял нож, несколько раз воткнул в этого демона и убил его. И увидел, что это была дедушкина подушка, которая неизвестно сколько времени находилась у них в семье!

У Маогэнь победно кивнула.

У Юй Ваньсин глаза стали круглые от страха.

Ли Лэ искоса посмотрела на подушку.

Все придвинулись друг к другу поближе.

Дрожащий огонек на столе еле-еле освещал их лица и блестел в расширившихся испуганных глазах. Слабый свет не доставал до углов комнаты, и всем казалось, что там уже шевелятся темные духи.

(Бай Юй, придвигает к себе светильник, говорит таинственным голосом:) — А вот у нас тоже был случай! Копали люди землю… и нашли такой предмет, на вид — вроде камня, но по форме похож на рот! Как будто две губы, верхняя и нижняя, и даже немного улыбается… злобной улыбкой. Они стали этот камень разглядывать, но тут каменные губы открылись и начали бормотать заклинания…

Бай Юй без зазрения совести пересказывала старую археологическую байку, которой студенты много лет пугают друг друга в экспедициях.

(Бай Юй:) — Все испугались и пригласили… ммм… ученого даоса… (ничего что это был руководитель практики, который разогнал всех по палаткам)… и тот стал тоже читать заклинания — против злого духа. Но злой дух изнутри губ высунул каменный язык, начал им дразниться и кричать…

Бай Юй пальцами растянула себе губы, показала язык и завопила: "Ля-ля-ля-ля-ля-ля!"

Все слушательницы так и подскочили на месте!

(Бай Юй, довольная эффектом:) — Хе-хе… И кричал он так громко, что заклинаний даоса не было слышно и они не действовали…

(Ли Лэ, чуть дыша:) — Он всех съел?

Бай Юй обнадеживающе похлопала ее по макушке.

(Бай юй:) — Не всех. Мм… только палец одному аспиран… то есть, бедному землекопу, откусил. Остальные бросили его обратно в яму и зарыли… Вот как… Если в этом месте прислонить ухо к земле, все еще слышно, как злобный камень ругается и распевает темные сутры.

Все еще ближе сползлись к маленькой лампе.

— А что же у вас в Лояне, не бывает призраков? — спросила У Маогэнь, толкая хозяйку плечом.

— Нет, у нас не бывает, — простодушно ответила Юй Ваньсин, гордясь за родной Лоян, который не место темным силам.

В ответ она встретила презрительные взгляды представительниц Учжуна, Пэнчэна и Дунъяна. Юй Ваньсин смутилась и подумала, что теперь все считают Лоян захолустьем, непопулярным даже у призраков.

Она помолчала, опустив глаза.

(Юй Ваньсин:) — У нас был один демон… очень страшный… Он назывался "Маленький желтый предок", потому что на нем всегда было желтое пао.

(Бай Юй, с интересом:) — А почему "маленький"?

(Юй Ваньсин, со вздохом:) — Он был небольшого роста… по колено человеку.

(Все:) —?..

(Юй Ваньсин:) — У него был очень большой рот, от уха до уха. Когда он встречал человека, он разевал рот и смеялся. И все пугались.

(Ли Лэ, с надеждой:) — Так, что сердце останавливалось?

(Юй Ваньсин:) — Не то чтобы. Но все равно, было очень неприятно.

Все представили себе жуткую картину, как к тебе подходит маленький желтый предок ростом с гуся, разевает рот и начинает хохотать.

(У Маогэнь:) — Пффф…

(Ли Лэ:) — Умгм… (давится от смеха)

(Бай Юй:) — Ха-ха-ха!

Юй Ваньсин смущенно опустила глаза.

— У вас в Лояне очень интересный демон, — сказала Бай Юй, чтобы поддержать подругу. — Не каждый день такого увидишь.

— Пфф… Это точно!.. Ха-ха-ха! — толстокожая У Маогэнь разразилась таким хохотом, что у нее даже слезы из глаз потекли.

Мистика и страх сменились всеобщим весельем, даже Юй Ваньсин закрылась рукавом и захихикала. С фитилька в маленькой лампе упал нагар, пламя вспыхнуло ярче и тени в углах сразу съежились, как будто злые демоны признали свое бессилие перед веселыми обитательницами гарема генерала Сяна.

Смех затих и в комнате только были слышны последние всхлипывания и бульканье чая на жаровне.

— Кап-кап-кап… — дождик пошел.

— Тук-тук-тук… — у окна, плотно закрытого дощатыми ставнями.

Юй Ваньсин, У Маогэнь и Ли Лэ окаменели.

Бай Юй безнадежно закатила глаза.

(У Маогэнь, шепотом:) — Молодая госпожа?..

Бай Юй мрачно кивнула.

— Аууууу! — во дворе завыл Уи-уи.

Было похоже, что неприкаянная душа молодого хозяина Цяня все-таки нашла, куда переехала Бай Юй, и он не успокоится, пока не затащит ее к себе в колодец!

*[96] рвать, воровать цветы — эвфемизм для любовных связей с женщинами, главным образом — против их желания

❀ Благодетели, ставьте лайки, это полезно для кармы! ❀

ГЛАВА 34. —

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 37
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?