Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что это? — вскрикнула Кэри, ощутив прикосновение к чему-то ногой.
Наверное, просто разыгралось воображение, но девушка почувствовала, что ее охватывает паника. И вдруг поняла, что ей не хватает воздуха. Сердце до боли колотилось в груди.
— Постойте! — закричала она.
Встревоженные ее интонацией, ребята остановились. Вернулись к ней. Крейг и Эрик перевели лучи фонариков с потолка на нее. В неверном свете Кэри разглядела на лицах друзей точно такую же панику и точно такой же страх, как и у нее самой.
— Простите, — промямлила она. — Я постараюсь взять себя в руки. Мы найдем выход. Обязательно.
Эрик положил руку ей на плечо, и они вместе быстро зашагали вперед, светя фонариком под ноги.
Тоннель снова разделился.
— Идем сюда, — указала Джен вправо.
Они свернули в новый коридор, затем в еще один, широкий и резко загибающийся в сторону. Здесь с потолка на бетонный пол гулко капала вода.
Вскоре ребята оказались в исходной точке и теперь свернули налево, попав в тоннель, кишевший пауками и заросший паутиной.
— По-моему, он никуда не ведет, — заметил Крейг испуганным шепотом.
— Кажется, мы здесь уже были, — произнесла Джен, и ее темные глаза расширились от страха. — Я запомнила эту широкую трещину на стене. Мы ходим кругами.
— Мы заблудились, — подавленно констатировал
Эрик, опуская фонарь.
— Заблудились навсегда, — пробормотал себе под нос Крейг.
— У нас нет выбора. Мы должны идти и искать выход, — заявила Кэри, обхватив себя руками, чтобы согреться в этом прохладном коридоре. — Мы обязательно его найдем.
"Кто же закрыл дверь в столовой? Кто нас запер? — лихорадочно размышляла она. — Кому это могло понадобиться? Впрочем, сейчас не время над этим думать".
Дойдя до поворота, ребята увидели еще одно длинное ответвление, на этот раз резко поднимающееся вверх. Проходили ли они здесь раньше? Кэри не могла этого вспомнить. Она чувствовала, как в душе у нее разрастается паника, охватывая ее целиком. Сердце бешено стучало в груди. Девушка заставила себя дышать размеренно. Ведь если не сосредоточиться сейчас на каждом вздохе, то она не сможет дышать вовсе.
— Должно быть, уже наступило время ленча, — произнес Крейг. — И Мартин нас разыскивает.
— Может быть, он принесет нам ленч сюда? — спросил Эрик.
— Не смешно, — откликнулась Кэри.
— Постараемся выбраться на свет божий, — подбодрил ребят Эрик.
И стоило ему только это произнести, как в тоннеле разом посветлело. Ребята увидели впереди две яркие полоски.
— Ага! — воскликнул Эрик, и все четверо бросились навстречу свету.
Кэри увидела небольшую дверцу. Она первой подскочила к ней, распахнула ее и пулей вылетела из тоннеля. Моргая от ярких солнечных лучей, девушка сделала ладонь козырьком и огляделась.
— Мы на берегу! — радостно закричала Джен. — Я была права!
Дверца выводила на склон одной из обрывистых дюн, обрамляющих бухту. Она располагалась под таким углом, что ее было невозможно заметить с пляжа.
— Как чудесно пахнет свежий воздух! — воскликнула Кэри.
— Я никогда еще так не радовался солнечному свету, — вторил ей Крейг, задрав лицо к небу.
— Нам нельзя торчать здесь долго, — заметил Эрик. — Лучше вернуться в отель.
И ребята двинулись к зданию с шутками и прибаутками. Они быстро миновали бассейн, террасу и прошмыгнули через стеклянную дверь в столовую.
Но стоило им только войти в помещение и приблизиться к двери, ведущей в тоннель, как смех мгновенно стих.
— Леса… смотрите! — показала Кэри.
Впрочем, указаний не требовалось. Все и так уставились на ободранную стену. И все сразу увидели, что леса переместились. Теперь они были вплотную придвинуты к двери. Вот почему она не открывалась. Кто-то специально решил запереть их в тоннеле.
Вскоре ребята расположились на пляже, пытаясь расслабиться. Однако приключения в тоннеле и запертая дверь никак не шли у них из головы. Кто же это сделал? Эдвард? Мартин?
— Надо будет за ужином обо всем рассказать Саймону, — посоветовал Крейг, и ребята согласились с ним.
Но, к их изумлению, Саймон не пришел ужинать. Когда Кэри отодвинула миску с ухой и передала крабовый салат сидевшему рядом Эрику, в столовую с шумом ввалился Эдвард.
Он все так же опирался вместо трости на двустволку и был одет все в ту же охотничью куртку, в которой Кэри видела его в первый раз, и желтую спортивную рубашку без двух пуговиц. Его лицо сделалось красным от ярости, контрастируя с растрепанными белыми волосами.
— М… Эдвард, вы, наверное, еще не знакомы с моими друзьями, — выдавила Кэри, чувствуя, что заливается краской.
Он уставился на нее так, будто видел впервые, а девушка представила ему Джен, Эрика и Крейга.
Эдвард осклабился в знак приветствия и пробучал что-то себе под нос. Затем, поставив двустволку, занял место Саймона за столом и принялся быстро есть уху из его миски, громко чавкая и ни на кого не глядя.
Все разговоры за столом разом прекратились. Ребята глядели на Эдварда, покончившего с ухой за минуту и пододвинувшего к себе блюдо с салатом.
— А… а… Саймон придет ужинать? — собравшись с духом, нарушила напряженное молчание Кэри.
Эдвард некоторое время продолжал жевать, глядя на нее, потом буркнул:
— Нет. Саймона здесь нет, — и поднес ко рту вилку с салатом.
— Он уехал из отеля? — попыталась уточнить Кэри.
Эдвард кивнул и снова зачавкал.
"Как он может быть таким неряхой, если его брат столь элегантен?" — удивлялась Кэри.
Эдвард во всем казался полной противоположностью брату. Саймон был добродушным, милым, дружелюбным и теплым. Эдвард же казался холодным, злобным и… впавшим в депрессию.
— Саймон отправился на материк. В Провинстаун, — произнес Эдвард с набитым ртом и добавил еще что-то неразборчивое.
— Чтобы узнать о моей тете? — спросила Джен нетерпеливо.
Эдвард уставил на нее свой единственный глаз и произнес:
— Да. О твоей тете. — И снова принялся за еду. Как только Эдвард покончил с салатом, Мартин поднес ему тарелку с жареной курятиной и картофельным пюре, чего не досталось всем остальным. И снова повисло молчание.
"Он будто бы принес с собою холод, — подумала Кэри. — Даже не пытается хоть чуть-чуть казаться дружелюбным. Словно нас и вовсе нет".
Эдвард тяжело поднялся, взял свою двустволку и вышел, не говоря ни слова. Кэри вздохнула с облегчением. Ребятам показалось, что в столовой снова посветлело, и все радостно засмеялись.