Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Еще какой дом! – подтвердила Делла.
– Я позволю себе заметить, что мистер Кирби неплохоотносится к самому себе. Ну да ладно, очень скоро мы много чего узнаем как онем, так и о деле.
Мейсон припарковал машину перед самым домом, и они с ДеллойСтрит поднялись по цементной дорожке к парадной двери. Мейсон нажалперламутровую кнопку звонка. Звук доносился из прихожей весьма отчетливо. Ноникаких шагов или суеты в ответ на звонок не последовало.
– Ерунда какая-то, – нахмурился Мейсон, глядя на часы. –Секунды так и бегут, а они там слоняются по дому и не могут открыть дверь.
– Они в курсе того, что ты приедешь?
– Да, я сказал Кирби, чтобы он ждал меня дома и… – Мейсонсердито впился пальцем в кнопку звонка, выдавливая из него двойные призывы кДжону Кирби.
– Что ж, – через какое-то время произнесла Делла Стрит. –Вопрос не только в том, чтобы дождаться ответа на звонок. Скорее всего, никогодома нет.
– Он что там, пудрит нос? – Мейсон не собирался сдаватьсятак быстро.
– А где же миссис Кирби?
– С ней я не разговаривал. Знаю только, что они втроем всюночь отсутствовали. И появились дома с полчаса назад.
– А кто третий?
– Ронсон.
– Ну, конечно. Они уезжали все вместе?
– Правильно.
– Как мы поступим? – поинтересовалась Делла Стрит. – Будемждать или поедем в свой офис?
– Мне не нравится ни то, ни другое, – заметил Мейсон. – Еслимы поедем в офис, мы наверняка потеряем отпущенный нам лимит времени. Мненеобходимо найти Кирби! Он, наверное, решил дать мне понять, что он большойначальник и сам себе мыслитель. Он-то считает, что я ничего не знаю ни продоктора Бэбба, ни про те новые детали его вчерашних похождений на автостраде.Давай-ка заглянем в гараж, Делла.
Мейсон сбежал вниз с крыльца и пошел через лужайку к гаражуна три машины. Он посмотрел, нельзя ли открыть дверь, но обнаружил лишь замок ссекретом. Так же закрыты оказались вторая и третья двери.
– Что ж, теперь и я склоняюсь к мысли, что нам лучшедождаться одного из хозяев дома. Пойдем в машину, Делла, и подождем несколькоминут.
Они сделали всего несколько шагов по направлениюприпаркованной машины. Неожиданно Мейсон повернулся, услышав за своей спинойкакой-то звук. Двери гаража поднялись вверх: в одной из ячеек оставалосьвакантное место для машины.
– Что это значит? – удивленно выдохнула Делла. – Как этидвери открылись?
– За мной. – Мейсон уже возвращался к гаражу. Делла Стритпоследовала за ним.
– Что это было? – спросила она. – Нас кто-то увидел изокна?..
– Светочувствительные элементы. Подъезжаешь к гаражу намашине, и через какое-то время дверь открывается сама. Возможно, ониоткрываются не более чем на шестьдесят секунд.
– Но, шеф, в таком случае гараж легко доступен для любогомошенника.
– У них в доме должен стоять переключатель, которыйустанавливает механизм в положение «отключено», – заметил Мейсон. –Единственное объяснение тому, что его не отключили, – хозяева покинули домсовсем ненадолго. Возможно, Кирби собирался куда-либо съездить до моего визита,рассчитывая, что вернется вовремя. За мной, Делла. Войдем в гараж прежде, чемдвери закроются.
Мейсон вошел первым и стал быстро оглядываться по сторонам.
– Вот этот автомобиль с номером GUG – сто двенадцать. Внесомнений, та машина, на которой Кирби катался позавчерашней ночью. – Мейсонсделал несколько шагов и продолжал: – Потом они пересели на эту спортивнуюмодель, а свободное место…
Он не закончил рассказ, так как двери гаража скользнули внизи с легким щелчком встали на место.
– Очевидно, войдя внутрь гаража, мы автоматически включиликакое-то реле времени.
– И мы теперь заперты внутри? – спокойно спросила ДеллаСтрит.
– Нет, вон та дверь ведет в дом, – сказал Мейсон, осмотревеще раз гараж. – Давай проверим, может, она не заперта?
Делла Стрит, стоявшая в двух шагах от двери, взялась заручку:
– Не заперто. Коридор, судя по всему, ведет в прихожую.
– Отлично. Но сначала осмотрим машину Кирби.
Мейсон какое-то время молча смотрел на внешний вид машины,затем резко распахнул дверцу.
– Ого! – воскликнул он.
– Что там? – поинтересовалась Делла Стрит.
– Галлоновая канистра для бензина, – сообщил Мейсон,вытаскивая находку.
– Ну-ну, – покачала головой Делла. – Интересно, что онпридумает на ее счет.
Мейсон нажал большим пальцем на замок и легко открыл«бардачок» в машине Кирби. Пошарив внутри, он достал какую-то бумажку и началчитать.
– Что это? – спросила Делла Стрит.
– Наш приятель Кирби наивен, как младенец, – сообщил Мейсон.– Он не просто купил канистру в мастерской, он еще и взял чек. Но потом, сунувв «бардачок», забыл про него.
– Каким числом он датирован?
– Естественно, вчерашним, – ответил Мейсон. – Сразу же посленашей беседы он поехал в мастерскую и купил слегка обшарпанную канистру на одингаллон.
– Что ты сделаешь с чеком?
– Положу к себе в карман. А канистру оставлю там, где она истоит. Затем Кирби расскажет нам, после всех своих улыбочек, что канистранаходилась в машине все это время, пока он с нами беседовал, вот только оназавалилась под сиденье, потому-то он ее сразу и не заметил… И вот тут-то я испрошу его, а что произошло с другой канистрой, на что он вскинется,естественно, с хорошо поставленным возмущением: а о какой еще другой канистреидет тут речь? И тогда-то я и скажу буквально следующее: «О той, что вы купиливчера на станции „Шеврон“, расположенной на пересечении Фигероа-стрит иАтчесон-стрит».
– Он резонно спросит, откуда тебе это известно, – сказалаДелла Стрит.
– Пускай, – ответил Мейсон. – Хуже ему от этой игры нестанет.
Делла Стрит тем временем задумчиво рассматривала машинуДжона Кирби.
– А ты не думал о том, что его жена тоже замешана в этомделе? Что она заглянула в «бардачок» и…
– Ты попала в точку, Делла, – ответил Мейсон. – Мнеследовало подумать о…
Он замолчал на полуслове – его прервал металлический щелчок.После этого незначительного предупреждения двери гаража поехали вверх, открывдля обозрения темно-голубой седан, стоявшей на подъездной дорожке.