Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Заполучив внимание девушки, реставратор вновь воспрял духом:
– Как известно, Брокар переписывал картины, которые ему принадлежали. Однажды он закрасил некую кошку, потому что, по его мнению, она портила композицию картины.
– С ума сойти! – снова покачала головой Лиза.
Долгих оживился еще больше.
– А однажды, – продолжил он, – Брокару показалось, что герцогиня, изображенная на портрете четырнадцатого века, слишком худосочна. И тогда он… Он… – Долгих вдруг замялся.
– Что? – спросила Лиза. – Что он сделал?
– Он…
– Семен Иванович хотел сказать, что Брокар увеличил герцогине грудь, – с ироничной усмешкой проговорил Корсак.
Долгоносик смущенно закряхтел.
– Вот это да! – еще больше восхитилась Лиза. – Но как он решился? Ведь тут нужно… особое мужество.
Долгоносик пожал плечами:
– Чего только не взбредет в голову дикарю? – Выдав эту сентенцию, реставратор посмотрел на часы и сказал, как бы невзначай глянув на Корсака: – Однако уже поздно. На дворе почти что ночь. Глеб…
– Иванович, – подсказал Корсак.
– Глеб Иванович, у вас наверняка есть важные дела, которые необходимо сделать сегодня.
– Вовсе нет.
– А у меня есть.
– Вы нас выпроваживаете? – поинтересовалась Лиза.
Долгоносик сконфуженно покраснел и выдавил:
– Я не это имел в виду.
– Семен Иванович имел в виду, что хотел бы остаться с вами наедине, – сказал Корсак.
Реставратор метнул в журналиста полный яда взгляд и покраснел еще больше. Лиза улыбнулась:
– Глеб, не наговаривайте, пожалуйста, на Семена Ивановича. Ему очень приятна ваша компания. Правда, Семен Иванович?
Лоб реставратора заблестел от капелек пота.
– Конечно, – сдавленно выговорил он.
– Ну вот, что я говорила! Хотя нам с вами и в самом деле пора уходить. Час уже поздний.
Лиза поднялась с кресла. Долгих сделал неопределенный жест, словно хотел ухватить девушку за руку, да на полпути испугался.
– Елизавета Андреевна, вы можете остаться, – нахмурившись, произнес он.
– Зачем?
– Мы могли бы еще раз посмотреть на картину под лампой Вуда.
– Я бы рада, но Глеб Иванович забирает картину. Я права, Глеб Иванович?
– Истинно так, – заверил ее Корсак, тоже поднимаясь с кресла.
Долгоносик выглядел сконфуженным и растерянным.
– Ну что ж… Раз так…
Он тоже встал.
В прихожей, пока Лиза натягивала сапожки-казаки, реставратор взял Глеба под локоть и отвел его в сторону.
– Вы меня обманули, – прошептал он.
– О чем вы?
– Никакой вы не брат. Вы самозванец.
Корсак дернул уголком губ и холодно проговорил:
– Полегче на поворотах, приятель.
– Предупреждаю вас, если вы вздумаете ухлестывать за Елизаветой Андеевной, я… – Глаза реставратора злобно сверкнули. – Я ни перед чем не остановлюсь. Так и знайте.
– Хорошо, я запомню, – спокойно сказал Корсак.
– Эй, заговорщики! – окликнула их Лиза. – Долго мне еще томиться в ожидании?
– Так и знайте, – еще раз проговорил Долгоносик, выпуская локоть журналиста из тощих, бледных пальцев.
* * *
Вечер выдался теплый. В воздухе пахло сухими листьями и влажной землей. Девушка подняла ворот джинсовой куртки и небрежным движением взяла журналиста под руку.
– В тщедушном теле этого господина бушуют поистине шекспировские страсти, – с усмешкой проговорил Корсак и затянулся сигаретой.
– Вы злой.
Прикурив от зажигалки Глеба, Лиза с любопытством спросила:
– Что он вам сказал?
– Когда?
– Там, в прихожей.
– Ну… Он сказал, что очень рад был со мной познакомиться. Просил не забывать и почаще заходить в гости.
Лиза легонько стукнула Глеба кулаком по плечу:
– Хватит дурачиться. Я вас серьезно спрашиваю.
– Ну если серьезно… Он сказал, что, если я буду к вам клеиться, он меня «зарэжэт». К счастью, мне это не грозит.
– Почему?
– Потому что мне и в голову не придет к вам кле… – Глеб осекся и покосился на Лизу.
Щеки девушки покраснели.
– Если вы думаете, что это комплимент, вы ошибаетесь, – холодно проговорила она, убирая руку.
– Я совсем не то имел в виду.
– Мне плевать, что вы имели в виду!
«Дурак. Самый настоящий дурак», – подумал Корсак и поморщился.
– Лиза, на самом деле вы очень обаятельная девушка. Лет десять назад я бы горы свернул, чтобы завоевать ваше внимание.
– Что же вам мешает сделать это сейчас? – прямо спросила Лиза.
– Я… – Глеб повернулся к ней.
Свет фонаря ярко осветил лицо девушки. Несколько секунд они молча смотрели друг на друга.
– Я уже слишком стар для таких игр, – пробормотал Корсак и отвел взгляд.
Губы девушки дрогнули.
– Хорошая отмазка, – насмешливо произнесла она. – Ладно, парниша, не волнуйтесь. Будем дружить семьями. – После секундного молчания она улыбнулась и добавила с напускной веселостью: – Ужином-то вы меня, по крайней мере, можете накормить? Или вы и на это не годитесь?
– Это запросто, – в тон девушке ответил Корсак.
– Ну тогда ноги в руки – и вперед!
В баре «Пьяная креветка» стоял страшный гам. Народу – не протолкнуться. Глеб и Лиза кое-как пробрались к барной стойке.
– И в это заведение вы постоянно заходите? – удивленно спросила Лиза, диковато поглядывая на облепивших барную стойку парней и девушек.
– Раньше здесь все было иначе, – сказал Глеб.
– Как «иначе»?
Глеб хотел объяснить Лизе, что по-настоящему любит только вновь открывшиеся заведения. Стоит вездесущим клеркам и менеджерам среднего звена пронюхать о новом баре, как орды этих вечных тружеников заполняют залы под завязку. После этого на заведении можно ставить крест. Через два месяца в нем портится пиво, еще через два месяца наглеют официанты, а полгода спустя из меню таинственным образом исчезают лучшие блюда. Постепенно отличный когда-то бар окончательно превращается в помесь вокзальной тошниловки и проходного двора.
Глеб подумал, как бы выразить все эти мысли одной фразой, и не надумал ничего лучше, как сказать: