Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мелани, — насторожилась Алиса, — что тыимеешь в виду? Это он? Он сделал это с тобой?
Связь между Англией и удаленной частью Африки,где до того работала Алиса, была эпизодической.
Мелани продолжала шептать:
— Я хотела сказать ему, что готова уйти из компании,сделать все, что он захочет, если только... Я была так расстроена, а тутгрузовик... — Побледнев, она закрыла глаза, сильнее сжала руку Алисы. — Тыдолжна его найти, Лисси... Он нужен мне... о, Лисси, я так его люблю... а Дантеотослал... а он мне нужен...
Потом у сестры начался бред. Но и так былоясно: он отослал ее. Это ведь очевидно.
Мелани ехала к Данте Д'Акьюани, владельцукорпорации, в которой она работала. Он ее обманул. Отчаяние лишило ееосторожности. Внутри у Алисы—все переворачивалось — она чувствовала и своювину, ведь ее не было рядом с сестрой. Она сумела бы предотвратить, трагедию,если бы у нее была возможность звонить чаще. Единственное, что ей былоизвестно, — Мелани встречается с кем-то с работы. Сообщения от сестры поступаликрайне скупые — она старалась защитить человека, который, преспокойно украл еесердце... ее невинность.
Не сумев связаться с подругой Мелани, которая,очевидно, знала больше, Алиса в поисках информации обратилась к помощиИнтернета. Оказывается, служебные романы в корпорации Д’Акьюани грозиливиновным увольнением — вот причина таинственности писем от сестры. Ну а самвладелец фирмы — лицемер высшей пробы...
Сзади хлопнула дверца машины. Алиса стянуланепослушные волосы лентой, прикрыла их потрепанной бейсболкой. Взяв рюкзачок,убедилась, что телефон на месте и выключен, вышла из машины и направилась кдвум ожидающим ее поодаль мужчинам.
Данте Д'Акьюани резко затормозил перед виллой.Какое облегчение! Выпрыгнув наружу, он поднялся по ступеням крыльца. Дом.Лучшее место в мире.
Ему вспомнились мольбы Александры взять ее ссобой. Обещания, нашептываемые в ухо. Должно быть, ей они казались невероятноэротичными. У него же отбили последнее желание.
Плеснув себе вина, он вышел на террасу с видомна озеро. Несомненно, Александра Маччи — одна из красивейших женщин Италии. Иона не скрывала, что желает Данте. Он поджал губы. Желает его денег. Всеочевидно. Стоило ему приехать на озеро Комо, как она тут как тут с какой-тоневнятной историей, объясняющей их случайную вроде бы встречу. Она доказала,что является силой, с которой стоит считаться. Он сам не заметил, как позволилуговорить себя заглянуть к ней в гостиницу пообедать, как разрешил соблазнитьее. Данте сердито пригладил волосы.
Что с ним? Никогда прежде он не жалел о своихпоступках. Все всегда было заранее обдумано, все «за» и «против» учтены.Александра из разряда женщин, которые ему нравятся. Красивая. Ухоженная.Опытная. Ничем и ни с кем не связана. Ну, по крайней мере утверждающая, что нис кем, цинично добавил он. Так почему произошедшее так ему неприятно? Кажетсякаким-то механическим, лишенным всяких эмоций?
А уж когда она пожелала поехать сюда... Егобросило в дрожь. Понятно, что ей не слишком понравилось остаться брошенной уотеля. Но женщины ее типа не очень ранимы. Переживет.
Поздравив себя с освобождением, он допилостатки вина. И услышал какой-то шум со стороны крыльца.
Данте насторожился. Давние воспоминания ополной опасностей жизни на улицах Неаполя внезапно ожили. Ерунда. Тут другоймир. От той жизни он надежно защищен.
Алиса пыталась выказывать миролюбие, норепортер и фотограф, привезенные ею, оказались куда агрессивнее. Алисачувствовала себя как рыба, вытащенная из воды. Бедная экономка в ужасе пыталасьзакрыть собой дверь. У Алисы не было возможности воспользоваться итальянскимразговорником, чтобы заверить ее, что она хочет только поговорить с ДантеД'Акьюани. С минуты на минуту надо ждать появления охраны, которая вышвырнет ихвон.
Пусть даже им удалось проникнуть через щель вкаменной ограде, высмотренную Алисой заранее, и пробраться через колючие кусты,охрана тут обязательно должна быть. Фотограф рванул к двери, по пути сбивбейсболку с головы Алисы. И тут дверь распахнулась.
Перед ними предстал Данте Д'Акьюани. Блистательныйи импозантный. Темные глаза внимательно оглядели группу из трех человек,стоящую перед ним. Данте произнес несколько слов, и экономка юркнула ему заспину. Он вышел и закрыл дверь за собой.
Слова застряли у Алисы в горле. Как и на прошлойнеделе, его присутствие подавляло ее. Узнал он ее или нет?
Выглядел он спокойно, но Алиса кожей чувствовалаисходящую от него угрозу. Скрестив руки на груди, он словно показывал: поближайшему рассмотрению решено, что эти люди угрозы не представляют. Взгляд егоупал на нее. Сердце ее замерло.
За спиной раздался голос репортера:
— Синьор Д'Акьюани, вы знаете эту женщину?
Первый всплеск гнева, вынесший Данте накрыльцо, спал. Местных папарацци он знал. Мелкая шушера. Злило его теперьтолько вторжение на его территорию. И виной всему эта дамочка. Он снова огляделее с ног до головы. Внешность показалась знакомой.
На прошлой неделе. У лондонского офиса. Онатам была. Пряталась за колонной, чтобы выскочить в последний момент. Он едване сшиб ее с ног, до того она миниатюрна. Прошлое впечатление оказалось верным,удивив его своей остротой, он не отдавал себе отчета, что так хорошо ее рассмотрел.
Он скользнул глазами по ее фигуре. Ни малейшихпризнаков женственности. Взъерошенные волосы, как и все остальное в ней, —непонятного цвета и формы.
И, уже сформулировав свое мнение, с удивлениемзаметил громадные, широко распахнутые карие глаза, обрамленные длиннымиресницами. Как у испуганного олененка.
— Да, — задумчиво проговорил он. — Думаю,знаю.
Узнал.
А помнил ли он то, что она сказала? Алисапопыталась стряхнуть накатившее оцепенение. Сейчас ее выход, ее шанс. Даже еслион выгонит их, не дав сделать снимки, материал у репортера будет, и Дантепридется как-то реагировать. Считаться с существованием Мелани. Алиса открылабыло рот, но ее опередили:
— Ваша приятельница говорит, что может поделитьсяпикантными подробностями вашей жизни! — выкрикнул репортер.
Данте внутренне напрягся. Он видел, что женщинасобирается заговорить, и вспомнил слова, кинутые ею на прошлой неделе.
Нелепое обвинение, он даже прислушиваться кнему не стал. Ему отлично известно, что в Англии он ни с кем не встречался.Многие женщины преследуют его, желают привязать к себе, и эта туда же. У негоне было времени выяснить, кто она и откуда взялась, но раз притащилась за нимсюда, значит, настроена серьезно. И тут ее глупая отвага может быть очень иочень вредна.
Ее следует остановить.
Алиса заторопилась воспользоваться представившейсявозможностью.