litbaza книги онлайнРоманыИскра судьбы - Тесса Хейл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 55
Перейти на страницу:
согрелось, когда я услышала это снова.

Лукас слегка подтолкнул Кина.

— Она назвала нас всех очаровательными, так что мы все облажались.

Я покачала головой, когда Лукас открыл одну из дверей, ведущих из школы.

— Очаровательный — это комплимент.

— Очаровательный — это комплимент для щенков и младенцев, — утверждал Кин.

— Вот именно, — согласился Лукас.

— Значит, вы предпочитаете, чтобы я называла вас засранцами?

— Это было бы лучше, чем очаровательными, — пробормотал Лукас.

Кин одарил меня ухмылкой.

— Я бы предпочел сурово красивым.

Я фыркнула.

— Так принято к сведению.

Когда мы подъехали к парковке, я увидела Энсона и Холдена, увлеченных жаркой дискуссией. Дерьмо. Я ускорила шаг, повысив голос, чтобы докричаться до них:

— Привет, ребята.

Они повернулись ко мне лицом, оба маскируя прежнее напряжение улыбками. Энсон подошел к пассажирскому сиденью своего «Рейндж Ровера» и открыл дверцу.

— Поехали со мной, Роуэн.

Я украдкой бросила быстрый взгляд на Холдена, чья улыбка превратилась в свирепый взгляд.

— Конечно.

— Я тоже поеду с вами, — предложил Кин. — Всегда хотел посмотреть на «Ровер».

Улыбка Энсона погасла, но он кивнул. Мы все забрались в машины, и Энсон задним ходом выехал с парковочного места.

— Как прошел остаток твоего дня? Жасмин доставляла тебе еще какие-нибудь неприятности?

Я накрутила конец своего браслета на палец.

— Никаких стычек с Жасмин или Сэйди. — Я даже Жасмин вообще не видела.

Вливаясь в поток машин, Энсон крепче сжал руль.

— Прости, что Сэйди донимала тебя из-за меня. Я никогда не думал о…

— Том как твои приятельницы по постели могут устроить Роуэн ад? — услужливо предложил Кин с заднего сиденья.

Я ничего не могла с собой поделать, смех так и рвался наружу.

Энсон бросил на Кина свирепый взгляд.

— Я не знал, что она так разозлится на меня.

— Но ты же знал, что она была стервой. Не уверен, что это говорит о твоем вкусе, чувак.

Я подняла руку.

— Брейк. Думаю, у всех нас были ошибки в суждениях, когда дело касалось романтических партнеров. Давайте просто двигаться дальше.

Две пары глаз повернулись ко мне.

— Какие ошибки в суждениях были у тебя? — спросил Энсон низким рычащим голосом.

Я туже обмотала шнур вокруг пальца.

— Встречалась с кем-то, кому, как оказалось, на меня наплевать. — Я подарила Джейсону так много «первого», и меня жгло от того, что это вообще ничего для него не значило.

— Он идиот, — пробормотал Кин.

— Больше похоже на гребаного мудака, — эхом отозвался Энсон.

— Ты хорош для женского самолюбия.

Энсон свернул с главной дороги на меньшую, с надписью «Частный проезд».

— Просто говорю правду.

«Рейндж Ровер» и дорожный знак должны были стать для меня предупреждением. Но когда показался дом Энсона, у меня буквально отвисла челюсть.

Это был не дом. Это был особняк. Может быть, поместье?

— Охренеть, — прошептала я.

Кин тихо присвистнул.

— Я и забыл, что это за жуткое место.

Двигаясь по круговой дорожке, Энсон одной рукой потирал затылок.

— Это всего лишь дом.

— Конечно, — сказал Кин.

Я оглядела массивное каменное сооружение. Там должно было быть по крайней мере три этажа, может быть, четыре. И территория вокруг была тщательно ухожена.

— Тут прекрасно.

— Спасибо, — сказал Энсон, паркуя внедорожник.

Мы все вылезли, когда Холден и Лукас подъехали к нам сзади. Энсон жестом пригласил нас войти.

— Давайте возьмем что-нибудь поесть.

Войдя внутрь, я не смогла удержаться и уставилась. Прихожая была массивной, с двумя лестницами, изгибающимися вверх, ведущими на второй этаж. Полы выглядели так, словно были сделаны из полированного мрамора и тянулись вечно. Большие окна повсюду пропускали дневной свет.

Мы последовали за Энсоном, пока он пробирался сквозь пространство.

— Макси? — позвал он.

— Здесь, малыш, — ответил голос.

Мы остановились в помещении, которое можно было назвать только кухней шеф-повара. Она была безупречно спроектирована с использованием всех гаджетов и штуковин, которые только могли кому-то понадобиться.

Женщина, лет шестидесяти на вид, обернулась на звук наших шагов, и просияла, когда увидела нас.

— О, как мило, что ты привел друзей. Я Максин, но можете называть меня Макси.

— Привет, Макси. Я Роуэн.

— Приятно познакомиться, дорогая. — Ее улыбка была теплой и искренней, и я почувствовала облегчение от того, что, по крайней мере, Энсон застал ее дома.

Остальные ребята тоже представились, а потом Макси прогнала нас прочь.

— Спускайтесь в подвал. Я приготовлю вам что-нибудь перекусить.

Энсон обнял ее за плечи и поцеловал в макушку.

— Спасибо, М.

— Продолжай, большой мальчик.

Я не смогла скрыть смешка, и Энсон бросил на меня насмешливый взгляд. Мы вернулись в холл, и я потянула Энсона за рубашку.

— Здесь есть туалет, которым я могу воспользоваться по-быстрому?

— Конечно. Прямо здесь. — Он указал на дверь с правой стороны. — Лестница в подвал всего в паре дверей отсюда.

— Спасибо. — Я нырнула в ванную комнату и закрыла за собой дверь. Мне нужна была минута, всего секунда, чтобы отдышаться и взять под контроль свое быстро бьющееся сердце. Что-то в том, что я была рядом со всеми парнями одновременно, заставляло сердце биться быстрее, будто я занималась акробатикой.

Я пустила воду настолько холодную, насколько это было возможно, а затем плеснула себе в лицо. Я вытащила одно из свернутых полотенец для рук из стопки и насухо промокнула кожу. Когда я встретилась взглядом со своим отражением в зеркале, то увидела, что щеки раскраснелись, а глаза были немного остекленевшими.

— Возьми себя в руки, Ро. Они просто привлекательные парни. Они твои друзья. Ничего больше.

Я бросила полотенце в корзину на полу — очевидно, богатые люди пользовались полотенцами только один раз, прежде чем постирать их, — и направилась в подвал. Начав спускаться по покрытым ковром ступеням, я замерла при звуке голоса Энсона.

— Четыре партнера по узам? Я слышал, что такое случалось только дважды за всю историю стаи. Вы все уверены? Может быть, вам просто показалось, что вы почувствовали притяжение.

Холден издал низкое рычание.

— Ты правда думаешь, что я ошибусь в этом? Что я не знаю, что это значит, чувствовать, будто мою грудь разрывают на части, когда мне приходится быть вдали от нее всю ночь?

— Тише, ребята, — вмешался Лукас. — Мы все уверены. Это значит, что она могущественна.

— И что она нуждается в защите, — вмешался Кин.

— С таким количеством энергии, проходящей через нее, она заставит все остальные стаи пойти за ней, — сказал Холден.

О чем, черт возьми, они говорили?

— 19-

Лестница заскрипела, когда я пошла ближе к голосам. Я едва расслышала легкий стон, но четыре пары глаз повернулись ко мне. Я слегка помахал рукой.

— Привет.

— Привет, Ро, — сказал Холден, выдавив улыбку. —

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 55
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?