Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я продолжаю с опаской оглядываться. Ничего не могу с собой поделать. — Она всхлипнула. — Что касается того, что я твоя собственность… Я все время чувствую себя в долгу перед тобой.
— Может быть, выход в том, чтобы сделать этот брак настоящим? Мы же два взрослых человека, правда?
— Раф. — Она снова всхлипнула, потом вздохнула. — Спасибо, но для меня всегда главной будет любовь, а не страсть, если такое со мной вообще произойдет…
— Иногда первое вырастает из второго.
Мейзи пожала плечами.
— Возможно, теперь я часто бываю несдержанной. Но пусть тебя это не беспокоит, у меня все будет в порядке. Просто излишняя опека действует мне на нервы, хотя твоя сестра — чудесная женщина.
Раф мрачно посмотрел на нее.
— Моя сестра дала мне понять, что своими собственными руками задушит меня, если я причиню тебе, хоть какой-то, вред. Мы должны найти способ, чтобы наш брак заработал, Мейзи.
Мейзи захлопала глазами.
— Соня так сказала?
— Примерно. А если Соня в гневе, с ней лучше не шутить.
Мейзи, не сдержавшись, засмеялась, и обстановка сразу, разрядилась.
Взяв бокал с напитком, Раф сказал, что планирует после свадьбы провести неделю за городом.
— Не… не в Кару? — осторожно спросила Мейзи.
— Нет, это другое место. Такое, где нет ни одного Диксона. Там будет лишь обслуживающий персонал, но у них свое жилье… Я когда-то любил бывать там и хотел бы бывать там почаще.
— Как мы доберемся туда?
— На вертолете.
Мейзи вдруг посмотрела на него другими глазами. Словно увидела новую привлекательную грань его характера.
— После чего, — продолжил он, — мы вернемся обратно в Брисбен и обоснуемся там, где тебе захочется.
В этот момент вернулась Соня. Взяв бокал с напитком, она сообщила Рафу о своих хлопотах по организации их свадьбы.
— Священник прибудет в твою квартиру в одиннадцать. К этому времени мы все будем там, включая Джека. Возражения есть?
Раф чокнулся с ней своим бокалом.
— Дорогая, не знаю, что делал бы без тебя.
Вскоре он ушел, перекинувшись в передней парой слов с Соней. Мейзи не спрашивала, о чем они говорили.
На следующее утро прояснилась тема разговора Сони и Рафа. Речь шла о том, чтобы провести день на побережье, в обществе Сониных детей.
Мейзи уже встречалась с двенадцатилетним Маркусом и девятилетней Сесилией, которые ей очень понравились. Она с некоторой грустью подумала, что это единственные в мире люди, которые с радостью ждали предстоящей свадьбы.
Провести день на побережье в такую замечательную погоду было прекрасной идеей. Все было организовано так, как это могут себе позволить только очень богатые люди. Соня забронировала на весь день две смежные комнаты в уютном отеле на самом берегу и, прямо, напротив элитного торгового центра. Оказалось, что это очень удобно. Утром все они поплавали, а потом пообедали возле бассейна. Затем вернулись в свои прохладные комнаты, приняли душ, переоделись и даже немного отдохнули перед походом за покупками.
Мейзи, предусмотрительно, захватила шляпу с большими полями и солнцезащитные очки. Соня сделала то же самое. Поход за покупками прошел без неприятных сюрпризов.
Потом состоялось эксклюзивное чаепитие в «Палаццо Версаччи», и все поехали домой, чувствуя приятную усталость.
— Это была идея Рафа? — поинтересовалась Мейзи, когда они отвезли детей.
Соня кивнула.
— Он волновался за вас. Посчитал, что вам нужно развеяться.
У Сони был заготовлен еще один сюрприз. Каким-то образом, ей удалось превратить свадьбу двух людей, вынужденно вступающих в брак, в праздничное событие.
После короткой церемонии, проведенной священником, Маркус, Хилари и Сесилия, нарядно одетые, забросали Мейзи и Рафа лепестками роз и конфетти. Все вокруг утопало в цветах. Всех ждало шампанское, свадебный обед и свадебный торт.
Джек оказался на удивление общительным. Он произнес короткий, но теплый и забавный тост в честь жениха и невесты. Потом Соня забрала своих отпрысков, и ушла вместе с Джеком.
Она сердечно поцеловала Мейзи, потом поцеловала своего брата, но, входя в лифт, сказала ему строгим сестринским тоном:
— Теперь все зависит от тебя. Не подведи меня!
Раф и Мейзи печально улыбнулись, когда двери лифта бесшумно закрылись.
— Она у меня с характером, — пробормотал Раф.
— Да, но очень добра ко мне. А есть надежда, что они с мужем когда-нибудь снова будут вместе?
Раф вздохнул и, пожав плечами, стал снимать галстук.
— Я пытаюсь помочь этому, но все зависит только от Сони. Она… Скажем так, Лаэм, ее муж, чувствует, что никогда не сможет вернуться к ней.
Мейзи захлопала глазами.
— Несмотря на троих детей?
— Несмотря на троих детей, — повторил он. — Есть тому причины с ее стороны, но не будем об этом сейчас. У нас есть полчаса на то, чтобы переодеться и уехать в аэропорт. Успеешь?
Мейзи следовало догадаться, но она не догадалась, что Раф пилотировал свой вертолет сам.
Ей никогда раньше не доводилось летать на вертолете, и она нашла этот полет потрясающим, но была еще больше потрясена, когда узнала, что Раф облетел на вертолете всю Австралию.
— На этом самом?
— Ага! Я его несколько модернизировал для этого путешествия.
Вертолет находился над засушливой малонаселенной местностью и летел в сторону заката.
В этот момент они перехватили высокочастотный радиосигнал.
Оказалось, что в одном из скотоводческих лагерей произошел несчастный случай. Пострадавшему мужчине требовалась срочная медицинская помощь или транспортировка в ближайший госпиталь.
На радиосигнал немедленно откликнулся самолет с базы санитарной авиации. Мейзи смотрела вниз на безлюдную землю, над которой они пролетали, и с ужасом слушала, как человек из лагеря описывает состояние раненого.
— Бедняга, — пробормотал Раф. — Похоже, у него поврежден позвоночник, а это значит, что его можно транспортировать только в присутствии врача.
В этот момент человек, сообщивший о несчастном случае, произнес: «…не сможем принять самолет, местность слишком неровная, нам нужен вертолет…»
Тогда Раф передал в эфир, что находится неподалеку, и назвал свои позывные.
— «Зулу-459», — ответили ему с базы санитарной авиации, — мы не считаем, что пациента можно перевозить без врачебного присмотра, а вы не смогли бы оказать ему какую-то экстренную помощь?