Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Внутри меня что-то тяжело и томно заворочалось. По коже разбежалась мелкая россыпь мурашек, подняв чувствительные волоски на руках.
— Я тебя видел там, в клетке, — сказал тихо в губы Итан, — ты необыкновенная.
И поцеловал. Жарко, прижимаясь тут же всем телом, растапливая что-то скрутившееся внутри меня. Одна его рука обхватила и прижала затылок. Пальцы зарывались, вплетались в пряди, потягивали их, ласкали в такт поцелую. Губы обнимали, язык мягкими плавными мазками движение за движением раскрывал рот.
Меня начали пить и вливать встречно сладкий дурман удовольствия. Изо рта в рот.
Я жалко постанывала, он мурчал. И тяжелый накрывающий валом запах плыл по комнате.
Только когда его тяжелая ладонь опустилась мне на ягодицу и жадно подтянула к твердому разгоряченному телу, я осознала, что происходит. Отпрянула и затолкала руками в золотое тело перед собой. Он ничего не понимал и пытался мягко вернуть мои губы, целуя в отворачивающееся лицо.
За нашей спиной покашляли.
— Мне кажется, или девушка не хочет? — спокойно сказала так вовремя подошедшая миссис Пинг.
С трудом вырвавшись из объятий тигра, я заалела щеками и спрятала глаза. Итан задрал подбородок и холодно посмотрел на помешавшую ему женщину.
Какой позор! Что на меня вообще нашло, я ведь не просто не сопротивлялась, я сама к нему прижиматься начала! Мозг лихорадочно соображал, что происходит, и не находил объяснений. Может быть, причиной является непонятная головная боль?
— Извините, уважаемая миссис Пинг, я себя не очень хорошо чувствую и пришла на консультацию.
Седовласая медсестра пригладила пухлой ладошкой как всегда белоснежный передник и вкрадчиво спросила все еще старающегося поймать мой взгляд оборотня:
— Итан, солнце мое, ты же из приличной семьи. Донахью всегда соблюдали законы чести. Я понимаю, как тебе тяжело приходится из-за отъезда друга и потери им зверя, но как тебе вообще в голову могло прийти наброситься на самку в течке, пришедшую за лечебной помощью?
Парень замер, надменность на его лице сменилась глубоким недоверием, когда он развернулся и как будто впервые увидел мое прыщавое бледное лицо.
— Но мисс Ерок взрослая девушка, и если сама допустила течку…
Ах, паршивец, он намекает, что я искала отношений. Уперев руки в бока, как моя мама, когда Фрэнк приходил с охоты слишком поздно, я сузила глаза.
— Мисс Ерок только два дня как прошла первую трансформацию, ей категорически запрещено оборачиваться минимум месяц до полного восстановления. Она нестабильна.
И миссис Пинг грозно посмотрела на меня. Я сразу опустила руки, мелко согласно закивала. Нельзя-нельзя, кто же спорит.
— Обернешься еще раз без поддержки лекарств, Мари, и наружу полезет твоя взрослая кошка с инстинктами, с которыми ты не сможешь справиться. Хочешь спариться со всеми парнями, которых увидишь?
Я позеленела, закрыла ладонью рот и в ужасе отрицательно замотала головой.
Итану тоже не понравилась такая мысль.
— То есть это не я ей так понравился?
Мы с миссис Пинг одинаково развели руками и пожали плечами. Конечно, он очень красивый, но не настолько, чтобы лужицей растекаться. Я вообще приободрилась, когда услышала, что это не я, а гормоны.
— Мари, я дам тебе таблеточек на несколько ближайших дней. Только постарайся все равно оборотней не касаться. Особенно от этого котяры держись подальше, твоя кошка его уже знает.
— Да я бы в жизни к нему не подошла, миссис Пинг, это чистая случайность.
Мне очень понравилось ошеломленное выражение его лица. Не знаю, впервые ли парню сообщили, что сам он не такой уж и привлекательный, но разок по носу такого гордеца нужно было щелкнуть. Как он мог даже подумать, что я кинусь целоваться с малознакомым парнем! И вскинула подбородок встречно.
Мы постояли, сверкая друг на друга глазами. Итан открыл рот, собираясь, скорее всего, высказать что-то нелицеприятное, но медсестра шлепнула его ладошкой по руке, и приор, кинув в меня еще один взгляд, вышел.
Приняла таблетки, поблагодарила и тут же выпила одну. Это сколько же еще сюрпризов преподнесет мне моя кошечка?
В коридоре звонко зацокало. Миссис Пинг заулыбалась. В комнату впорхнуло совершенно прелестное создание. Молодая женщина с белокурыми блестящими кудряшками, каскадом льющимися до бедер, небольшая рыжинка посверкивала в локонах, когда солнечные лучи из окна запутывались в прядях. Нежный бледно-розовый рот-бутон и безмятежные голубые глаза дополняли эту завораживающе невинную красоту.
— Привет, Пенни. — Она подмигнула миссис Пинг. — Не замучил тебя еще этот старый обаятельный маразматик? О, какая серьезная мисс. Первый курс Юридической поддержки? Я Беатрис Виджива Ирэн, преподаватель по криминалистике и здешний патологоанатом по совместительству. Может быть, заглянете перед выпуском немного узнать о криминалистике?
Она добродушно улыбнулась. Стало понятно, что передо мной не юная девушка, а полная сил и опыта молодая женщина. Особенно это подчеркивал переливчатый сильный голос с небольшой хрипотцой на низких нотах.
Я присела в книксене.
— Мари Ерок. Первый курс факультета Следствия и дознания.
Преподавательница подняла бровь и медленно кивнула.
Миссис Пинг помогла ей надеть белый халат с синими косыми вставками и чепец, под который сначала свернули и подкололи, а потом тщательно со всех сторон убрали мелкие выбившиеся кудряшки.
— А-а-а, следак… Значит, увидимся уже в следующем триместре, криминалистика у вас будет в обязательных предметах. Кстати, не увидела в тебе оборотня.
Она полюбовалась на себя в висящее на стене зеркало.
— Мари из закрытого человеческого городка, прошла позднюю трансформацию, — поделилась миссис Пинг, — и теперь только привыкает к жизни оборотня.
В ответ на эти слова мисс Ирэн живо обернулась и всплеснула руками.
— Девочка, как же тебе, наверное, трудно, — проговорила она с участием. — Изменение графика питания, жизни, постоянный контроль эмоций, всплески агрессии и постоянная тяга к размножению.
С каждым ее словом у меня все выше поднимались брови, и на последних словах пришлось поискать рукой стул, чтобы сесть на него. Да простит мне миссис Пинг, я села, даже не спросив разрешения у хозяйки комнаты.
— Ты уже изучала предмет «Взаимоотношения рас»?
— Нет, у нас в университете не предлагали эту тему.
— О, значит, дело еще запущеннее, чем можно предположить. Если кратко, — преподаватель задумчиво покусала губу, — смешение между далекими видами очень сложный механизм. Чем дальше дистанция, тем маловероятнее успех. Гибриды далеких видов редко фертильны, то есть совсем не плодовиты, а чаще всего и вообще стерильны, вспомни мулов, например.