Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Это что еще за маскарад? – рявкнул он. – Мне показалось, я слышал голос мистера Миклема…
– Ты не ошибся, приятель, – Дон, улыбаясь, вышел из-за двери. – Неужели ты меня не узнаешь?
Не закрывая рта, Гарри сделал шаг вперед и облегченно вздохнул.
– Черт возьми! Неужели это вы, босс? Только не говорите мне, что вся эта растительность на вашем лице выросла за два дня.
– Располагайся и не говори так много. Я очень рад тебя видеть. Намечается небольшая работа, так что ты мне понадобишься, – Дон сделал приглашающий жест в сторону комнаты Джузеппе.
Слегка заинтригованный, Гарри пошел за ним. Поставив чемодан в угол, он вопросительно взглянул на Дона.
– Так что случилось, босс?
Крепко сбитый, широкоплечий, обладающий огромной физической силой, Гарри напоминал огромного мастифа. Это был превосходный человек во всех отношениях, и Дон знал, что мог на него положиться. Во время войны Гарри служил в частях особого назначения коммандос и в совершенстве владел приемами нападения и защиты.
– Один из моих друзей в серьезной опасности, Гарри, – начал Дон. – В данный момент он находится в руках негодяев, и я хочу его выручить. Мы должны его вытащить оттуда. Но эти мерзавцы не остановятся ни перед чем. Они уже убили одну девушку, которая помогала ему. У меня нет времени рассказать тебе все в деталях, я сделаю это позже. А теперь необходимо составить план предстоящей кампании.
Лицо Гарри просветлело. Он помчался в аэропорт сразу, как только получил телеграмму Дона, и немедленно вылетел в Италию.
– Я всегда готов, босс, – коротко сказал он.
Дон повернулся к Джузеппе.
– Как мы сможем пробраться к черному ходу этого здания?
– С той стороны – канал, синьор, так что мы можем воспользоваться моей гондолой.
– Это будет большим сюрпризом для этих негодяев, если мы попадем туда таким образом. Но вначале нужно узнать, что происходит в том доме. Встретимся на набережной возле стоянки гондол.
– Да, синьор, – Джузеппе быстро вышел из комнаты.
– Пошли, – Дон махнул Гарри. – Подождем Джузеппе в гондоле.
Пока они пробирались темными улочками к набережной, Дон в общих чертах рассказал Гарри о том, что случилось за это время в Венеции.
– Из того, что сказал мне Поккати, – подытожил Дон, когда они были уже возле гондолы, – я понял, что Трегарт очень болен. Мы можем перенести его на руках, если его можно транспортировать. Когда мы вырвем его оттуда, нужно доставить Джона ко мне домой. Ну а уж потом решим, как поступать дальше.
– Эти негодяи хотят казаться очень крутыми, не так ли, босс? – с улыбкой сказал Гарри.
– Они-то хотят, но мы постараемся разуверить их в этом.
В этот момент возле гондолы появился Джузеппе.
– Никто не покидал дом с тех пор, синьор, – доложил он, подходя ближе.
– Так врач все еще там?
– Да. Никто не выходил оттуда.
– О'кей. Тогда вперед. Нельзя терять время.
Длинная черная гондола беззвучно скользила в темноте по узкому каналу. Неяркий фонарь на носу бросал желтые блики на мутную воду. Яркий лунный свет, освещая крыши домов, не достигал поверхности воды из-за узости канала. Дон удивлялся, как Джузеппе может ориентироваться в такой темноте. Гарри, который впервые сидел в гондоле, нервничал, раз за разом поглядывал в окно гондолы, опасаясь, что они вот-вот налетят на какое-нибудь препятствие и гондола пойдет ко дну.
Джузеппе тихо сказал:
– Уже близко, синьор. Нужно погасить фонарь.
– Как скажешь, – Дон вышел из кабины и погасил пламя фонаря.
Еще несколько взмахов веслом – и гондола оказалась возле темной стены дома.
Гарри выбрался из кабинки и присоединился к Дону. Они смотрели на темную стену, возвышавшуюся перед ними. В десяти футах вверху можно было различить контуры балкона. Еще выше неярко светилось забранное железной решеткой окно.
Стена дома была гладкой как стекло, и нигде не было видно даже намека на выступ.
– Если бы у нас был канат с крюком на конце, я мог бы добраться до балкона так же легко, как поцеловать вашу руку.
Дон кивнул.
– Это точно. Жаль, что отсюда не различить, прочна ли решетка на окне.
Гарри покачал головой.
– Это не препятствие, босс. Дом ветхий, и вряд ли решетка крепко держится. Но нам не удастся вытащить через это окошко больного человека.
Дон некоторое время раздумывал.
– Мы проникнем в дом отсюда, а выйдем через парадный вход. – Он повернулся к Джузеппе: – Где можно найти крюк на крепком канате?
– Я думаю, в кафе мы найдем то, что нам нужно, синьор. Нам лучше вернуться. – Джузеппе ловко развернул гондолу и спустя несколько минут причалил к молу.
– Подождите меня здесь, синьор, я принесу все необходимое.
– Мы идем с тобой, – Дон сжал руку Гарри. – Я хочу, чтобы ты осмотрел парадный вход.
Втроем они быстро прошли по узкой улочке к площади Кампо де Сализо. Джузеппе через площадь направился в кафе, а Дон и Гарри, спрятавшись в темной нише, осмотрели дом.
– Вот этот дом, – тихо сказал Дон.
Он еще не закончил фразу, когда дверь отворилась и в освещенном прямоугольнике появился Карл Натцка. Спустившись на несколько ступенек, он остановился и закурил сигарету. За ним вышел толстенький пожилой человек, в котором Дон узнал доктора. Спустившись по ступенькам, они пересекли площадь и исчезли в темноте.
– Если девушка никого не прозевала, то внутри в настоящий момент находятся четыре человека. Мы легко справимся с ними, если нападем неожиданно.
Гарри кивнул.
Возвратился Джузеппе, неся массивный крюк, привязанный к толстому канату.
– Прекрасно, – сказал Дон. – Как раз то, что нужно. – Он повернулся к Гарри: – Вы вдвоем с Джу попытаетесь проникнуть в дом с тыльной стороны. Я подожду десять минут и атакую с парадного входа.
– А если решетка на окне очень прочная? – запротестовал Гарри. – Я не могу допустить, чтобы вы остались одни.
– Если решетку не удастся сломать, возвращайся сюда как можно быстрее, о'кей?
Гарри кивнул. Он не любил попусту болтать, когда надо было действовать.
– Доставь его туда, – сказал Дон, обращаясь к Джузеппе. – Как только он заберется на балкон и ты поймешь, что Гарри сможет проникнуть в дом, быстро возвращайся сюда. Ты найдешь меня внутри.
– Да, синьор, – мускулы Джузеппе напряглись, предвкушая предстоящую схватку.
Он и Гарри исчезли, направляясь к гондоле, а Дон, спрятавшись в тени стены, принялся терпеливо ждать.