Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Конечно без всякой надежды на успех.
Еще четыре крестьянки отправились связанными в жилище нового властителя Скошенного холма.
А за то, что на его людей попытались напасть, барон в два раза увеличил оброк и объявил, что ждет каждый месяц по одной молодице для «услужения в его личной опочивальне».
Понимая, что очередь за их деревней следующая, Финбарк Киган, имеющий дочь шестнадцати лет от роду по имени Риана не захотел дожидаться пока до нее доберется слишком любвеобильный господин, собрал пожитки и двинул куда глаза глядят, лишь бы подальше. Вместе с ними ушли еще несколько семьей, не захотевших оставаться на месте.
Тяжело было покидать родные края, где были прожиты многие годы, но и смириться никто не желал, слишком уж привыкли землепашцы к вольному укладу за последние годы. Старый-то господин совсем их не трогал.
Нескольких десятков крестьян в сопровождении небольшого обоза направились на поиски лучшей судьбы. Догадываясь, что поганец из усадьбы с холма не оставит побег просто так, они направились глухими дорогами в лес, держа направление на восток.
Конечной целью их путешествия значилось Баладийское королевство. По слухам, местный монарх привечал обычных людей и не позволял своим феодалам над ними глумиться. Имелся свод законов, строго регламентирующий права и обязанности каждой из сторон, вплоть до размера ежемесячной дани.
Уже через несколько дней небольшой караван сбился с пути, глухие заброшенные дороги в чащобах предсказуемо начали заводить совсем не туда, куда поселенцы стремились.
А на десятый день случилось ужасное, передовая группа посланного на поиски отряда солдат, догнала беглецов у ручья. Завязалась драка, двое обученных воинов успели зарубить восьмерых, прежде чем их самих свалили с коней и затоптали рассвирепевшей толпой.
Тогда впервые раздались голоса в пользу договориться с преследователями. Еще через день они сделали остановку, чтобы обсудить дальнейшие действия.
— Перебьют нас всех, никого не оставят, — горячился Лукас, деревенский пекарь.
Он меньше всех хотел уезжать с насиженного места, бросать обустроенную пекарню и налаженного хозяйство. Но молодая жена и три красавицы дочери (пока еще слишком юные, но ведь годы имеют привычку лететь незаметно и вскоре кровиночек тоже могли забрать на утеху ненасытному дворянину) заставили его последовать за Киганом вместе со всеми.
— И что ты предлагаешь? Сдаться? — Финбарк, главный инициатор побега скрестил руки на груди. — Тебе напомнить, что тогда сделают с твоими ненаглядными дочками? Да и женушку не пропустят, уж будь уверен, она у тебя сейчас в самом соку, барон ее обязательно не пропустит, лежать ей с задранным подолом и раздвинутыми ногами под его мерзкой тушей.
— Разделиться надо, тогда меньше шансов что поймают, — вместо покрасневшего от злости Лукаса рассудительно заметил Пэдди-кузнец. — Тогда может кому-то и удастся уйти.
Староста покачал головой.
— Не выйдет, все равно переловят, надо попробовать отбиться. Другого выхода нет.
— Отбиться?! — взвился пекарь фальцетом. — Да ты никак спятил! Забыл, как позавчера восьмерых мертвых бросили? Даже по обычаям погребение провести не удалось, так спешили удрать.
— А что нам оставалось делать? Еще чуть-чуть и кровопийцы догнали бы, — послышалось от скучковавшихся вокруг селян.
— Правильно, нельзя было там оставаться.
— И так непонятно куда забрели.
— Может у кого помощь можно попросить?
— Верно, почему бы не пойти под руку к какому-то другому благородному? Не все же они сволочи и негодяи?
Финбарк Киган замахал руками, успокаивая не на шутку разошедшихся земляков.
— А где мы вообще находимся?
Последний выкрик прозвучал особенно громко. Вполне резонный вопрос повис в воздухе без ответа. Как так вышло, что его расслышали особенно четко и люди вдруг осознали, что действительно не представляют куда их собственно занесли лесные дороги.
Растерянные переселенцы молча оглядывали друг друга не зная, что сказать. Они так спешили сбежать, что окончательно потеряли всякое направление.
Проще говоря — заблудились.
— Кхмм, — первым, как и полагается очнулся староста. Финбарк откашлялся и принял как можно более уверенный вид, сознавая, что показывать нерешительность сейчас категорически нельзя.
Но произнести ободряющую речь ему не удалось. Внезапно от кустов на краю поляны, где беглецы решили организовать сход раздался мужской голос, сочившийся легкой ленцой и язвительностью.
— Вы находитесь на землях его милости лорда Готфрида из Великого Дома Эйнар, — последовала короткая пауза, закончившаяся прямым обращением к слушателям: — Бестолочи.
Крестьяне испуганно заозирались, мужчины потянулся к топорам и вилам, женщины и дети попятились к телегам, желая укрыться за невысокими бортами.
— А ну выходи на свет, лесной человек, — опомнился Киган.
Он догадался, что незнакомец один и не имеет отношения к их преследователям. Те бы не стали заводить разговоров, напали бы молча.
Густые ветки кустов раздвинулись, на поляну ступил плечистый воин в стальной кольчуге, одноручным мечом на поясе и с длинным копьем в правой руке. Из-за правого плеча выглядывал длинный лук. На лице мужчины виднелась насмешливая улыбка.
— Кто ты такой? — спросил староста, делая шаг вперед.
Вышедший из чащи человек не стал отступать назад, как надеялся Финбарк, спокойно остался на месте, совсем не смущаясь перед численным преимуществом переселенцев. Казалось, его забавляла возникшая ситуация.
— Меня зовут Бернард. Я тут охотился, — сказал воин, помолчал и зачем-то уточнил: — На кабана. Снова захотелось свежего мяса. А то запасы уже подошли к концу. Приходится выкручиваться.
— Что ты там говорил о лорде? Какой еще лорд? — вклинился Лукас.
Пэдди неторопливо переложил из одной руки в другую кузнечный молот, оценивающе приглядываясь к встреченному охотнику, будто примериваясь куда в первую очередь метить удар, если вдруг возникнет такая необходимость.
Явная враждебность собеседников нисколько не испугала того, кто представился Бернардом, он все так же сохранял веселый настрой.
— Это земли принадлежат милорду Готфриду, вторгаясь сюда, вы нарушаете право собственности. Настоятельно рекомендую покинуть окрестные земли Замка Бури. И как можно скорее.
Услышав название владений, кузнец опустил руки и настойчиво переспросил:
— Как ты сказал? Замок Бури? Я слышал уже эти слова однажды на ярмарке в Глессе. Купцы в таверне рассказывали, что это проклятое место.
Воин пожал плечами.
— Может и проклятое. Только моему господину это не слишком мешает.
И только тут до старосты наконец дошел смысл сказанных ранее слов: «лорд Готфрид из Великого Дома Эйнар». Любой от мала до велика проживающих в Срединных королевствах знал, что великими домами называли свои благородные семьи аристократы из числа ансаларцев.