Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он рычал и ворочался в рвущейся под его напором кисее безмятежного утра, поводя растопыренными, отвратительно трясущимися гофрированными патрубками, окутанными клубами яда.
И сам был отвратителен, как выросшее до невероятных размеров насекомое – вроде тех, с которыми боролся.
...
Пертюи 1–2 августа 1999
Перевод с узбекского
Я побыл в гостях у четырех эмиров.
Под небом, разглаженным горячим утюгом, без единой морщинки.
И научился различать сорта дынь и полуденных теней: бухарских, кокандских, ходжентских.
В солончаках вились кольцами змеиные следы пересохших рек.
Даже птицы не могли летать от жары.
По кривым раскаленным улицам ходили продавцы подслащенной, пахнущей арыком воды.
Грустили в тени чинары зеленые «жигули» в золотых туземных галунах и эполетах.
За глинобитными дувалами покрикивали петухи.
Прямо из розовой стены торчала вбок рука дерева с растопыренными черными пальцами.
Мальчишки вычерпывали из ила рыбок в спущенном на очистку пруду.
За толстой деревянной решеткой медресе резались в пинг-понг будущие муллы.
А ночью громадные изразцовые мечети с высокими порталами напоминали в профиль сфинксов, улегшихся под бухарскими звездами.Обсыпанный табачным пеплом академик в узорчатой тюбетейке, усохший и скрюченный, как полежавший на солнце моллюск, тщетно пытался, вертясь в своей раковине на потертой подушке, растолковать мне значение рассыпанных по черепкам письмен.
Зато жирный и ленивый торговец в мебельной лавке, вечно дремлющий в уже засалившемся непроданном кресле, пробудившись, объяснил мне смысл жизни, прихлебывая остывший зеленый чай.
Смысл отыскался в каких-то мимолетных пичугах, гнездящихся в растресканном резном кирпиче усыпальниц.
В ташкентских тюльпанах, таких крупных, алых и крепких, что хотелось их схрупать, как яблоко.
В бухарских улочках, столь узких, что щека чувствует тепло, отдаваемое нагретой за день стеной.
В человеке с лепешкой в руке.
В мальчишках, гоняющих консервную банку вокруг минарета.
В запахе рыбожарки.Я научился ворочать тяжелые глиняные комья узбекских слов и разобрал полустершийся карандаш своих записных книжек:
«дутые терракотовые купола торговых рядов»,
«коротенькие тени детей»,
«тягучая, как сливаемое из таза варенье, ходжентская ночь».Сухой пыльный воздух долетает с их потрепанных страниц.
Беззвучно шевеля губами, читает молитву или подсчитывает в уме свой жалкий дневной доход еще нестарый дед в черно-белой полосатой бороде.
Переругавшись, выбегают подраться на улицу подростки, игравшие в шахматы под навесом чайханы.
Мимо скособоченных минаретов и горячих стен катит Ходжа Насреддин на стареньком велосипеде.
Сад Аллаха
кишлак
похож на большую детскую песочницу
с квадратными куличамидома и почва из одного материала
тут же и многосаженная яма откуда его поколениями берут на постройки
вот придет мама
и велит все обратно засыпать
Зима в Ташкенте
пахнет перестоявшим бабьим летом —
дымкáми
пылью
и ссохшейся листвойузбеки
в своих простеганных выпуклых халатах
кажутся громадными
точно горыснег
начинает валить из прохудившегося ватного неба
растрепанными хлопьями
медленно и тихои прикоснувшись к тончайшей как женская пудра
розовой пыли
обращается в грязную жижу
Почитание старости
пьяный худой старик
упал
не удержавшись на слабых ногах
навзничь —
бритой головой в бетонный арыкпроходившие юноши бережно извлекают его из густой воды
уплывшую тюбетейку
подбирают десятью шагами ниже
по течению
Истинный святой
шесть веков
женщины приходят к его мавзолею
вымолить беременность и семейное счастье
у праха вольнодумца
поэта
непобедимого борца на поясах
ремесленникапредпочевшего смерть необходимости говорить с дураками
Автостанция
потрясая билетом
я требовал начальника
из дверей
один за другим выходили
все более толстые узбеки
пока не появился уж вовсе неохватныйно чувствовалось
что и за ним есть кто-то еще значительней
на чью спину
могли б приземляться небольшие
сельскохозяйственные самолетывероятно он спал
Пчела
иные деревья цвели
и легкие продолговатые лепестки самых нежных оттенков
сплошь ос ы пали веткитак и стояли в саду облака
желтые
фиолетовые и розовые
белыеогибая людей
сосредоточенно перелетела пчела
отягощенный и неторопливый ее полет
говорил
что здесь уже наступило лето
Трапеза
подъехавшие машины с гостями
встречают у воротвпереди
медлительные и добродушные как слоны
колхозные председатели —
«раисы»
в брезентовых сапогахза их спинами
менее тучные безликие
люди в пиджаках
без всяких титуловна них лежит
оплата предстоящей пирушки
Член правительства
колхозный бригадир
выбранный по разнарядке депутатомвсякий раз
тяготится необходимостью ехать в Москву
на сессию Верховного Совета«Там я весь день
занят тем чтобы искать
где поесть
и где помочиться»
Дело №…
когда созревает хлопок
миллионы прожорливых тварей
наводняют полялетчики опыляющие их ядом
ленятся иногда