Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Полагаю, они были в ярости.
– Нет. Юри, похоже, ничего им не рассказала. Просто собралась и уехала в Европу, так что объясняться пришлось мне. Я выложил все начистоту, поминутно извиняясь… Они ведь относились ко мне, как к родному, и из-за этого было еще сложнее. – Косака совсем поник, но продолжил свой рассказ. – Я ехал туда с мыслью, что ее отец, скорее всего, поколотит меня. Но родители Юри, как и всегда, были ко мне очень добры. И сверх того…
– Какие хорошие люди!
– Пока я пытался выяснить, вернется Юри или нет, ушла последняя электричка. В итоге я остался ночевать у них.
– Какая наглость… – Коиси приложила ладонь к губам, будто заставляя себя замолчать.
– Меня, наглеца, еще и угостили обедом на следующий день. Именно тогда я попробовал те гёдза.
– Они правда предложили вам остаться на обед?
– Я много раз останавливался в их рёкане, и они угощали меня разными блюдами, но гёдза были впервые. Помню, что слегка удивился этому.
– А Юри любила гёдза?
– Нет, наоборот. За четыре года мы ели вместе бесчисленное множество раз, но я никогда не видел, чтобы она их заказывала. Даже когда я брал их в рамэнных, она к ним не прикасалась. Думаю, она терпеть не могла гёдза.
– Нагано и гёдза. Тут должна быть какая-то связь. – Коиси схематично набросала блюдо в своем блокноте.
– Ее отец все повторял: «Не переживай, не переживай, все в порядке». И мама тоже как заведенная говорила: «С Юри все будет хорошо, главное, чтобы ты, Сюдзи, был счастлив». – В глазах его блеснули слезы.
– Какие же достойные люди… – Коиси шмыгнула носом.
– Это было тяжело. – Косака потупил взгляд.
– Что же заставило вас сейчас начать разыскивать тот рецепт?
– Жизнь мне опостылела. Мне стало тяжело дышать в собственном доме.
– Проблемы в семье?
– Мы вместе больше тридцати лет, с самого детства. Кажется, мы друг от друга устали.
– Устали? – нахмурилась Коиси.
– Вы бы поняли, если бы сами были замужем, – слегка улыбнулся Косака.
– Куда уж мне, – надулась Коиси.
– Так я и жил по инерции, а потом вдруг вспомнил о тех самых гёдза. – Косака отвел взгляд.
– Неужто вы решили снова сойтись с Юри? – удивленно спросила Коиси.
– Нет, что вы. Она уже давно забыла обо мне.
– Женщины никогда не забывают тех, кого по-настоящему любили.
– Вы так думаете?
Заметив, как его глаза заблестели от слез, Коиси почувствовала, что у нее ком подступил к горлу.
– Что же, по-вашему, произойдет, если вы еще раз съедите эти гёдза?
– Я особо об этом не думал. Просто хочу еще раз ощутить этот вкус.
Коиси смотрела прямо на него, и мужчина невольно отвел взгляд.
– Понятно. Что ж, мы попытаемся. – Тяжело вздохнув, Коиси резко захлопнула блокнот.
* * *
– Ну как, поговорили? – Нагарэ поднялся из-за барной стойки.
– Простите, я, кажется, очень вас задержал. – Остановившись, Косака поклонился.
– Черт! Я же забыла самое главное! Как назывался тот рёкан, в котором вы ели гёдза? – Коиси снова достала блокнот и открыла его на барной стойке.
– «Отель Инада» в Уцукусигахаре.
– Он все еще существует?
– Не знаю, – покачал головой Косака. – С тех пор я ни разу с ними не общался.
– Рёкан, где подают гёдза? – Нагарэ переводил взгляд с дочери на Косаку.
– Я потом тебе все объясню.
В ответ на слова Коиси хозяин ресторанчика коротко кивнул.
– Когда можно будет узнать результат?
– Приходите недели через две. Постараемся управиться за это время, – пообещал Нагарэ.
– Понял. Буду ждать с нетерпением.
– Мы позвоним вам на мобильный, хорошо? – Коиси проверила номер.
– Кстати, а сколько с меня за сегодня? – Косака расстегнул молнию на поясной сумке.
– Заплатите в следующий раз вместе с расходами на расследование, – остановила его Коиси.
Он кивнул и закрыл сумку.
– Что это еще за история про гёдза в рёкане? Ох, чувствую, намучаемся мы с этим делом. – Проводив гостя, Нагарэ устроился на алюминиевом стуле.
– Да, на первый взгляд, звучит сложновато. Но если мы найдем хоть кого-то, кто имеет отношение к этому рёкану, у нас получится. Папа, ты легко справишься! – Коиси положила блокнот на стол.
– Легко? А у нас разве бывают легкие задачи? Если бы все было так просто, обращался бы ко мне хоть кто-нибудь? – Нахмурившись, Нагарэ принялся листать страницы.
– Я согласна, но… – С недовольным видом Коиси пошла заваривать чай.
– Чего это ты так надулась?
– Разговор был неприятный. Я понимаю, такая уж у меня работа. Но иногда это выше моих сил. – Коиси резко плеснула чай в кружку, так что он перелился через край.
– Чай-то в чем провинился? Все так, как ты и сказала. Наша работа – найти то, о чем нас попросили.
– Я понимаю. Но стараться для такого неприятного клиента…
– Коиси, прекрати. О чем ты? Неважно, кто пришел к нам за помощью. Наше дело – искать.
Коиси молчала, будто прикусив язык.
– Кстати, я собираюсь отправиться в Нагано. Поедешь со мной? Там вкусная соба.
– Нет, я останусь здесь. Езжай один, папа, – Коиси грустно отвернулась.
2
Солнце, несомненно, светило совсем по-другому, чем три недели назад. Легкий весенний ветер щекотал щеки Косаки, уверенно шагавшего на восток по Сёмэн-доори. У ресторанчика «Камогава» он остановился и присел, чтобы погладить полосатого кота.
– Ты откуда здесь?
Лежавший у входа кот закрыл глаза и тихонько мяукнул.
– Это наш. Правда, папа не пускает его внутрь. – Выйдя на улицу, Коиси смерила Косаку взглядом.
– Вот как? Спит, похоже.
– Он все время спит. Поэтому мы и назвали его Хирунэ.
– Хирунэ, еще увидимся! – Поднявшись, Косака отряхнул руки.
– Простите, что задержались со звонком. – За раздвижной дверью его уже ждал Нагарэ.
– Что вы, что вы. Мне не к спеху. Я еще и цветение сливы успел посмотреть. Очень удачно вышло. – Косака снял белую куртку.
– В Китано Тэммангу?[94]
– Да. Прогулялся по их сливовому саду. Кажется, до сих пор чувствую сладкий аромат. – Отстегнув поясную сумку, Косака опустился на алюминиевый стул.
– Нам все-таки удалось отыскать ваши гёдза. Они сейчас готовятся, так что нужно будет немного подождать. – Договорив, Нагарэ ушел на кухню.
– Обычно мы справляемся за две недели, как и обещаем, но в этот раз все оказалось не так просто. Отцу пришлось дважды съездить в Нагано. – Коиси говорила снисходительным тоном.
– Вот как? Простите, что хлопот доставил… – склонил голову Косака.
– Все в порядке. Папа обожает трудные задачи, – хихикнула Коиси.
– Это хорошо.