litbaza книги онлайнКлассикаЗабытые рецепты - Хисаси Касивай

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 40
Перейти на страницу:
Такаюки бросил взгляд в сторону кухни.

– Она ждет нас в офисе агентства. Чуток передохнете, и пойдем.

– Я уже готов, – мужчина надел очки и встал.

* * *

– Ничего себе! Да у вас здесь настоящая «норка угря»! – воскликнул Такаюки, войдя вслед за Нагарэ в узкий длинный коридор.

– Ага. Стены немного давят и заводят в глубину. В Киото издревле так строили.

– А эти фотографии… Это ведь вы все готовили, господин Камогава? – Такаюки указал на снимки, которые висели по обеим сторонам коридора.

– Да. Они у меня вместо кулинарной книги. Кстати, тут не только еда. Есть и просто памятные фотографии, – с улыбкой обернулся к нему Нагарэ.

– Да вы, я смотрю, всемогущий: вам подвластна не только японская кухня, но и европейская, китайская и даже корейская. – Замедлив шаг, Такаюки принялся разглядывать фотографии.

– Ага. Зато ни одной не овладел как следует. Так и дожил до своих лет бездарем. – Нагарэ продолжал двигаться вперед.

– А что в этом плохого? Некоторые люди зациклятся на одном – а там, глядишь, уже и жизнь прошла. То, чем занимаетесь вы, гораздо плодотворнее.

– Что ж, на этом передаю вас в руки Коиси.

Открыв перед Такаюки дверь, Нагарэ вернулся в обеденный зал.

* * *

– Чего же вы ютитесь на краю? Садитесь по центру, – предложила Коиси, когда Такаюки присел на правый край длинного дивана.

– Мне как-то не по себе.

– Ну, это же не собеседование, – улыбнулась Коиси.

– Ох, не давите на больное. – Робея, Такаюки медленно передвинулся в центр.

– Заполните, пожалуйста, анкету. Можно без особых подробностей. – Коиси положила на журнальный столик планшет с документами.

– Хорошо. – Такаюки положил ее на колени и принялся писать.

– Такаюки Дзёдзима. Сорок три года. Родился в городе Карацу префектуры Сага. Можете рассказать, где это? – уточнила Коиси, просматривая ответы.

– К западу от Фукуоки[108].

– Сейчас проживаете в городе Коганэи[109]. Семьи у вас нет, как я понимаю?

– Верно. Хотя остаться в мире совершенно одному – незавидная участь.

– Вы были женаты?

– Дважды. Но оба раза мы очень быстро развелись.

– А дети у вас есть?

– Нет, как-то не получилось.

– Вам не грустно одному?

– Зато никаких забот. А вы замужем?

– Нет, не довелось пока, – нахмурилась Коиси.

– Такая красавица, как вы, быстро найдет себе мужа.

– Благодарю. Хоть вы и льстите, мне все равно приятно. Кстати, а какое именно блюдо вы разыскиваете?

– Омлет с рисом.

– Ого! Мило, ничего не скажешь, – хихикнула Коиси[110].

– Думаете, я уже староват для этого?

– Вовсе нет. Это блюдо из вашего детства?

– Я тогда был на третьем году старшей школы[111]. Получается, дело было двадцать пять лет назад.

– Вы ели этот омлет дома? Или в каком-то заведении?

– Его готовила мать моего друга. – Такаюки тихонько вздохнул.

– А в школу вы ходили в префектуре Сага?

– Да, – коротко ответил Такаюки.

– Мать вашего друга еще жива?

– Жива и здорова, насколько я знаю.

– Может, быстрее будет узнать у нее?

– Мне бы не хотелось этого делать. Именно поэтому я и обратился к вам. – Такаюки плотно сжал губы.

– Ну, раз так… Расскажите поподробнее. – Пожав плечами, Коиси открыла блокнот.

– Может, на вид и не скажешь, но учился я неплохо.

– На вид, говорите? Глядя на вас, я сразу подумала, что вы человек способный.

– Я собирался поступать в Государственный университет Фукуоки. Классный руководитель полностью поручился за мои оценки.

– И правда, настоящий талант! – воскликнула Коиси.

– Это было весной выпускного года. Мама моего одноклассника, Синдзи Каванами, попросила меня помочь ему с учебой.

– То есть стать для него репетитором?

– Сначала я отказался, но госпожа Асако настаивала. Мы условились на том, что я буду приходить всего лишь раз в неделю.

– Значит, женщину, которая готовила для вас омлет с рисом, зовут Асако Каванами. – Коиси сделала запись в блокноте.

– Она замечательный человек. Моя мать рано умерла, и госпожа Асако относилась ко мне, как к сыну.

– То есть она в своем роде заменила вам мать?

– Возможно. А все, что она готовила, было удивительно вкусным. – Такаюки закрыл глаза.

– Вас всегда приглашали поесть, когда вы приходили к ним, чтобы позаниматься с Синдзи?

– Я бывал у них каждую субботу. Мы начинали часов в пять-шесть вечера и сидели за уроками часа по три. Потом она накрывала на стол, и мы с Синдзи ужинали. Только после еды я уходил домой.

– Вы сказали – все, что она готовила, было вкусным. Почему же вы выделили именно омлет?

– Это было мое любимое блюдо.

– Из всех омлетов с рисом, что вы пробовали, тот, что делала госпожа Асако, оказался самым вкусным? Так?

– Не совсем. Этот омлет был последним из всех, что я пробовал.

– Последним? То есть вы хотите сказать… – Коиси подняла голову и посмотрела на Такаюки.

– С того самого дня, когда я в последний раз пришел к ним домой и госпожа Асако накормила меня, омлет я больше ни разу не ел. – Такаюки вновь замолчал, плотно сжав губы.

– Почему? Я не совсем понимаю. – С недоумением Коиси посмотрела на мужчину.

– Так вышло. Наверное, мне нужно объяснить все как следует. – Такаюки сел поудобнее.

– Да, будьте добры. – Коиси придвинулась поближе и приготовилась записывать.

– В первый вечер у них меня угостили свиными котлетами. Потом были крокеты[112], на третий раз – карри. И все это было очень вкусно. – Такаюки поднял глаза к потолку.

– Вы хорошо все запомнили.

– Тогда это было моей главной радостью. Меня нельзя было назвать обжорой, а вот Синдзи поесть любил – всегда просил добавки. Помню, как он объелся однажды рисом с угрем – правда, это не госпожа Асако готовила, его купили в знаменитом в Карацу ресторанчике «Такэя». Синдзи даже порцию матери тогда проглотил!

– Угорь в Карацу – популярное блюдо?

– Сложно сказать. Но угорь из «Такэя» всегда был вкусный. Я все хорошенько посыпал молотым перцем, а Синдзи съел прямо так, да еще и за один присест. Госпожа Асако же наблюдала за этим и, похоже, была счастлива.

– Могу представить. Наверное, матери приятно видеть, как мальчишки подъедают все вчистую, – заметила Коиси, продолжая записывать.

– Я родился пятого апреля, Синдзи – тридцатого марта. Учились мы в одном классе, но он, кажется, воспринимал меня как старшего брата. Я общался с ним очень просто, без церемоний, он же обращался ко мне весьма вежливо.

– Я вам даже немного завидую. Звучит очень здорово. – Коиси что-то схематично набросала в блокноте.

– В тот день, когда мы ели карри, госпожа Асако спросила, какое у меня любимое блюдо. И я не задумываясь

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 40
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?